如果你买的是带糖浆的罐装水果,在吃之前先用水洗一下,我们总是这样做的。
If you buy fruit canned in syrup, rinse it before eating. - we do this one as well.
所以我们总是这样地认识事物,我们和人交流时,总是被动地认识符号。
So it is always the case that I can only know what I know if it's a question of being communicated with, having something rendered intelligible for me, negatively.
当课程安排和练习出现问题的时候,我们计划结合短打和跑垒结束,使每个人都得到经验和条件,我们总是这样形式作为跑垒第一要义。
When labs or class schedules create problems, we schedulecombination bunting and running at the end so everyone gets the experience andconditioning involved, We always do form-running drills first.
“玛丽,我想今天早上我们得把它都吃了。”最后,科林总是这样说。
"I think we shall have to eat it all this morning, Mary," Colin always ended by saying.
现在,我们不想给你留下这样一种印象,即这三个组成部分总是完美地结合在一起,共同作用。
Now, we don't want to leave you with the impression that these three components always work together perfectly.
我爸妈一吃过晚餐,总是把我们从餐桌边赶得远远的,这样他们就可以一起喝咖啡、抽烟了。
My folks always sent us all away from the table after dinner so they could have their coffee and cigarettes together.
我们总是花大量的精力进行这样的研究并去关注一些相关的事件。
We always look carefully at all research on this and related subjects drawn to our attention.
今天很少有管理者不会应对这样的问题:我们当中有很多人在部门工作,而这样的部门总是被期望用最少的劳动力干最多的活。
There are few managers out there today who are not coping with this issue. Many of us are working on departments that are expected to be more productive with a lower headcount.
就算这些表述并不总是自我怀疑的表现,但我们最好仔细核对一下,这样就能确定了。
Granted, such expressions don't always indicate self-doubt, but we would do well to check it out, so we can be sure.
这样的消息其本身并不总是具有商业性,而对于有些消息,很难说是我们所需要的。
Such messages are not always commercial per se, and some push the limits of what it means to be solicited.
我们知道他们仍有让我们呆在原地的力量但是他们不总是这样想。
We know they still have the power to 'keep us in our place' but they don't always see it like that.
我们现在离夏天更近了,这样空气中不总是,充满额外的静电,所以这时做实验,会有一些挑战性。
We're still close enough to the summer that the air is not just filling us up with extra static electricity, so it's a little more challenging here.
她说,“我上班时总是走楼梯——这样的小事情能为我们保持健康。”
I always take the stairs at work – it’s little things like that that keep us fit.
有时候努力了很久,结果让别人捡了个大便宜,我们总是在被迫理解,这样的痛苦经历实在是司空见惯。
We have to understand that very often we will experience uncomfortable trials for the greater benefit of others.
他们的论据总是像这样:圣歌7:11告诉我们“上帝每天都为邪恶的人大为恼怒”。
The argument inevitably goes like this: Psalm 7:11 tells us "God is angry with the wicked every day."
假如我这样做,或者假如我那样做(就好了)当我们(1995年足总杯决赛)输给埃弗顿时候,我总是不停地这样想来想去。
If we only did this, if only that. 'I always think about the time we lost to Everton [in the 1995 FA Cup final].
但我们知道,事情并不总是(或者我应该说,从不)这样子来解决的。
But we all know things don't always (or, should I say, never) work out this way.
我们知道,要拥有这一切,至少,要同时拥有这一切完全是在空想,而且这个危险的空想会让我们总是批评自己的能力并感到自己还不够格,尽管这样,我们却仍然立志于要拥有这一切。
And while we know that having it all, at least all at the same time, can be a dangerous pipe dream that leaves us second-guessing ourselves and feeling that we don't measure up — still we aspire.
当在电影中英雄首次出现的时候,我们会看到(这样的场面),而且英雄总是会做一些令我们喜欢他的精彩之举,像救下一只猫,这使我们想和他一起经历冒险之旅。
You see it when we meet the hero of the movie for the first time, and the hero does something nice, like save a cat, that makes us like him and want to go on the journey with him.
他们对我们的技术知识毫无兴趣,他们想要直观、适用的应用程序,而我们不得不向受众交付这样的应用程序,我们并不总是很好地了解这些受众。
They're not interested in our technical wisdom; they want intuitive, usable applications, and we have to deliver those apps, to an audience we don't always seem to understand very well.
虽然不总是这样,但这样的思维容易让我们发现作品的目的和意义。
This might not always be the case, but it'll get you thinking about purpose and relevance.
而且,我们醒来时总是为又要上路前往一个新的目的地而激动不已,乘房车旅行就是这样。
And always, we awoke to the thrill of hitting the road and discovering a new destination, because that's what an RV is about.
许多人在改变生活时,总是带着这样一种意愿或感觉:我们会尽一切力量换得一个好的结果,或者是采取强硬手段得到我们想要的结果。
Many of us approach life changes with our WILL or the sense that we'll force a positive outcome or muscle our way to the result we want.
亨利去世前的一些举动已经有了这样的迹象:总是躲着不见我,更多时候是把自己所在办公室里,我们也经常吵架。
Some things about Henry's behaviour shortly before he died began to make sense: long absences, more time in his office with the door closed, lots of fighting between us.
地域如此之广,结果却惊人地相似,麦凯伦博士不禁产生了这样的假想:人类大脑网络调整着我们对食盐的喜好,所以总是消耗着大致固定量的食盐。
The results were so similar in so many places that Dr. McCarron hypothesized that networks in the brain regulate sodium appetite so that people consume a set daily level of salt.
我们总是继续做着我们一直做的事情而不问原因,因为这样更加简单。
We continue to do what we do without giving it much thought, because it’s easier that way.
我们总是继续做着我们一直做的事情而不问原因,因为这样更加简单。
We continue to do what we do without giving it much thought, because it’s easier that way.
应用推荐