事情发生时我们在想什么?
有时侯我们在想谁会成为我们的竞争者?
Sometimes we are concerned who are going to be our competitors.
我们在想文森特,回忆着。
我们在想过去那些为我们所用东西,但是事实是它一点也没有。
We thinksomething has worked for us in the past, when in fact, it hasn’t at all.
不是我们在想什么,而是我们在做些什么决定着将来我们会怎么样。
It is not what we are thinking but what we are doing that determines what we will be in the future.
人们看着我们在想'为啥你们不去干其他事却只是不停地重复着一样的问题呢?
People look at us and think, 'Why do you keep asking the same questions and not doing anything?
不要问我们在想什么,除非你准备好了和我们探讨:足球,汽车和其他女人。
Don't ask us what we're thinking about unless you are prepared to discuss such topics as football, other women or cars.
在教师节前夕,我们在想什么礼物,我们将送给我们的英语老师在教师节当天。
Before Teachers day, we were thinking what gift we would give our English teacher on that day.
而且在展示的时候,当我们看这些数据,我们在想,这些动物,它们有没有越过赤道?
And in showing you this, you know, when we're looking at this data, we're thinking, oh do these animals, do they cross the equator?
我们应该时刻注意我们在想什么,在说什么,在做什么,从最细微的小事到最严肃的事情。
We should try to be mindful of what we are thinking saying and doing. from most small matters to most serious matters.
你要是不想讨论诸如篮球、足球、摩托车、汽车大赛之类的话题,就别来问我们在想什么。
Don't ask us what we're thinking about unless you are prepared to discuss such topics as baseball, football, motorcycles, or racing.
它们只是向我们展示它们认为我们在想些什么,其根据就是我们和像我们一样的其他人以往喜欢和想要东西。
They're designed to give us what they think we want, based on what we and other people like us have wanted in the past.
在2002年……我们在想:所有这些人都想推行敏捷宣言,他们想加入我们的行列……加入什么呢?
In 2002... we were thinking: All these people want to push the Agile Manifesto, they want to join us... join what?
我们继续走,穿过许多刷成白色的农舍,古老的树木上仍然依依不舍地挂着几片树叶。我们在想文森特,回忆着。
We walk on past whitewashed cottages AND ancient trees just holding on to the last of their leaves. We 're thinking about Vincent AND remembering.
肉食和我们的星球当我们在想起上世纪人类人口增加的时侯,实在很容易把它想像为只不过是人数量上的增加。
When you think about the growth of human population over the last century or so, it is all too easy to imagine it merely as an increase in the number of humans.
我们是谁?我们在想什么?早在创造中国历史的这一刻之前,中国人也从未中断过从其他的角度来审视自己的国家。
Who are the Chinese? What makes us who we are? But even before this momentous chapter in our history, Chinese people have always regarded themselves from multi facets and angles.
“如果将不成熟的结束一个人的生命作为一种法规,死亡标准的范围就会扩大。”她说这段话似乎想读懂我们在想什么。
She seeks to read our minds when she states: "if they can make it legal for the life of a single person to be prematurely ended, they will then seek to broaden the criteria."
不仅仅是被迫在两个不好的选项中做选择时是这样(比如在两种病里选一个),而且当我们在想要的东西里做选择时也是这样。
This is true not only when forced to choose between two adverse options (such as selecting between two courses of medical treatment) but also when we are selecting between desirable alternatives.
在一个痴迷于状态更新的世界里,软件和其他个人不断地向我们询问我们在想什么,这样有一个知道什么时候保持安静的人是非常好的。
In a world that's obsessed with status updates, where software and other individuals are constantly asking us what we're thinking, it's incredibly nice to have someone who knows when to keep quiet.
科学家们希望,在睡眠中对脑部已知功能区域的扫描能够让研究者们开发出一些工具,让我们在想要睡觉的时候保持困倦状态,该起床的时候自然起床。
The scientists hope that understanding brain scans during sleep will enable researchers to develop tools to keep us asleep when we want to sleep and to wake us up only when it is time.
良多时分我们在想,假如孩子没有出世,目前的我们会不会轻松一些,我们的爸爸妈妈会不会也逍遥一些.可当面临着孩子的笑脸,这种念头随即消逝得无影无踪。
Many times we think, if a child does not born, now we will not easier, our parents will also qingxian some. But when facing children smile, this kind of idea immediately vanished.
我一直在想这件事——但是我们不能再这样下去了。
I'm always thinking about it—but we couldn't go on like this much longer.
我刚刚在想我们是否可以先去查尔斯街的新餐馆试试,然后再去维多利亚女王酒吧那里喝一杯。
I was just wondering if we could try out the new restaurant on Charles Street, then go on to Queen Victoria for a drink.
我将尽自己最大的努力让世界各地的人们了解日本人在想什么、日本人的生活方式以及我们希望创造怎样的未来。
I will do my best to tell people in foreign countries about what Japanese think, how Japanese live and what kind of future the Japanese hope to make.
我一直在想,如果我们都能学会更多地信任他人,就像那个年轻的盲人街头小贩一样,世界会变得更好。
I kept thinking that the world would be a better place if we could all learn to trust others more, like the young blind street seller.
我在想,你可以整年都和我们住在一起,并且依然是个艺术家。
I was thinking you could live with us all year round and still be an artist.
当我们离开的时候,我甚至感到有点兴奋,因为我在想所有要去地方——那些我只从书和图片中了解到的陌生而神奇的地方。
When we were leaving, I even felt a little excited because I thought about all the places I was going to see—the strange and magical places I had known only from books and pictures.
当我们离开的时候,我甚至感到有点兴奋,因为我在想所有要去地方——那些我只从书和图片中了解到的陌生而神奇的地方。
When we were leaving, I even felt a little excited because I thought about all the places I was going to see—the strange and magical places I had known only from books and pictures.
应用推荐