这个国家为我们带来了诺基亚——世界最大的手机生产商。
This is the country that brought us Nokia - the worlds largest manufacturer of mobile phones.
借助卫星科技,我们的手机可以在大多数国家进行实时通话,不用再求助于老旧的铜缆了。
With satellite technology, we could literally create a cell phone capability for most of the country instantaneously as opposed to going back to copper.
我们在平壤机场第一次接受现实的检查,我们的手机都被没收了,这种完全的国家控制行为直接而令人震惊。
We had our first reality check at Pyongyang airport, when our mobile phones were confiscated. This evidence of total state control was immediate and shocking.
若从我们的一代说起,13-25岁年轻人在西方国家,他们平常口袋里有钱去享受抽烟,喝酒,看戏,玩手机和其他等等。
If I look to our generation - those between13-25 in most western countries, well they usually got enough pocket money to enjoy cigarettes, booze, parties, cinema, mobile phones and whatever.
国家为我们带来了诺基亚——世界最大的手机生产商。
This is the country that brought us Nokia, the worlds largest manufacturer of mobile phones.
在英国这样一个很多人都把手机当作音频播放器使用的国家来说,我们预期,这两款手机也会很快成为市场领军力量。
With a huge proportion of the UK public using their phone as a portable audio player we can also expect these two models to be challenging the market leaders.
第三,我们希望越来越多的不发达国家的人们能够用得起廉价的智能手机。
Third, we want to increase the availability of inexpensive smartphones in the poorest parts of the world.
但是,我们国家对手机制造最核心的也是最昂贵的部件——手机芯片却没有拥有自己的技术,所从事的还仅仅是低廉的代工任务。
However, we have not owned the pivotal technology of the chip, which is the most important part in the mobile phone, and also is the most expensive one.
在2013年,我们有超过4.6亿的手机网民,他们正在极力推进数字化进程的步伐,不断塑造着这个国家最新的移动网络标杆。
In 2013 we have over 460 million mobile netizens who are vehemently accelerating the pace of digital progression and constantly shaping new paradigm in this country.
在2013年,我们有超过4.6亿的手机网民,他们正在极力推进数字化进程的步伐,不断塑造着这个国家最新的移动网络标杆。
In 2013 we have over 460 million mobile netizens who are vehemently accelerating the pace of digital progression and constantly shaping new paradigm in this country.
应用推荐