为了廉价食物我们付出代价已经太高了:牛肉中的疯牛病,鸡肉和鸡蛋中的沙门氏菌,奶制品中的利斯特杆菌。
The price we pay for cheap food may be already too high: Mad Cow Disease (BSE) in cattle, salmonella in chicken and eggs, and wisteria in dairy products.
创建者做了一些聪明的妥协来从 C++ 夺取控制权,但我们开始为那些妥协付出代价了。
The founders made some wise compromises to wrestle control away from C++, but we're starting to pay for those compromises.
但是这个很大的问题已经很大和真实,他们已经麻醉了我们。误导我们,转移我们-不管什么事都不得不让放弃或是为之付出代价。
When the long-term problems are large and real, they anesthetize us, mislead us, divert us—anything to keep us from giving up something or having to pay for it.
大致是这样的:我们一直都知道自由放任市场是个错误,然而我们对其视而不见,现在我们所有人都在为这种宽容付出代价。
It goes like this. We always knew that unbridled free markets were a mistake, yet we were derided for saying this; and now we are all paying the price for your excesses.
我们指出在狂热背后的反常是要付出代价的。
We pointed out that the deregulation behind the frenzy came at a price.
但是我们也要付出代价:快餐里的东西对健康都没什么好处。
But we have to pay the price: all the stuff that is used to allow fast food cooking is not good for our health.
想想看吧:燃油价格已经高得离谱了,但在加油的时候,我们付的钱其实只占整个付出代价的一小部分,随后,我们还会付出更多,比如对健康、社区和环境的破坏。
Here's the kicker: fuel already is incredibly expensive -we just don't pay the entire price at the pump. We pay for it later through costs to our health our communities our environment.
我们非常清楚我们在做什么,牧师Jin说道:我们准备为此付出代价。
"We are very aware of what we are doing," he said. "And we are ready to pay the price."
但是,最终我们决定跟随他,并且直到今天我们还在为造成记忆中的那段黑暗的牢狱生活的决定而付出代价。
But it was ultimately our decision to follow him, and we continue to pay for that decision today with dark memories of our captivity.
我们现在草率行事,可是好几代的纳税人将对此付出代价。而且,他们是否能够从中获益也没有任何保障。
"Taxpayers for generations will pay for our haste, and there is no guarantee that they will ever see the benefits," she said.
“我们大家都在为这次房贷危机付出代价,如果我们让这一危机继续深化我们所有人都将付出更大代价,”奥巴马说。
"All of us are paying a price for this home mortgage crisis, and all of us will pay an even steeper price if we allow this crisis to continue to deepen," Obama said.
这些益处是要付出代价的,比如我们需要调整一些里程碑周期以与其余项目保持同步。
These benefit comes with some costs, such as we need to rush some of our milestone cycle to be in synch with the rest of the project.
如果我们不纠正问题继续为之,迟早这种内心的冲突会逐渐侵蚀我们的努力成果,而那时我们将不得不为此付出代价。
If we allow ourselves to continue without correcting the problem, sooner or later that internal conflict will undermine our efforts and we will be forced to compensate.
我们面临的问题是,我们的能源政策在很长的一个时期忽视了美国境内的碳氢化合物,现在我们要为此付出代价。
What is happening is that we have had an energy policy that neglected hydrocarbons in the United States for a long period of time, and now we are paying the price.
是的,我们将为减少温室气体排放付出代价,但我们可能在并不遥远的将来为全球变暖付出远高于此的代价,中国也不能例外。
Yes, there is a cost to reducing emissions, but the cost of global warming and not just in the long term is going to be far higher, including for China.
事实上,它常常错的一塌糊涂,正如我们在最近这次危机中看到的那样:错误的理念导致了错误的结果,我们至今仍在为之付出代价。
Indeed, it can get things spectacularly wrong, as we saw in the recent crisis when bad ideas led to bad results that we are all still paying for.
无远见的政策使我们现在不可避免地要为气候变化付出代价。
Climate change is the price we will now inevitably pay for short-sighted policies.
怎么会发生这样的事?我们应该怪谁呢?嗯,当然其中有些人负有更大的责任。而且他们必须付出代价。
How did this happen? Who's to blame? Well, certainly there are those who are more responsible than others. And they will be held accountable.
我最主要的观点就是:“为了明天的美好,如今我们必须付出代价,我们谁都无法置身事外”。
The central arguments I made were We’ve got to pay the price today to secure tomorrow and We’re all in it together.
如果有一天我们能让儿子们明白,自由是需要付出代价的,那么,我们就算成功了。
If we can help our sons know someday that freedom is never free, we'll count ourselves blessed.
他说:“最终,我们大家都在为这个房贷危机付出代价。”
"In the end, all of us are paying a price for this home mortgage crisis," he said.
这是发生在美国本土的事情,我们用石油,我们应该为真实的成本付出代价。
This was an event that hit home for us and we should carry that with us. And as we use oil, we should be willing to pay the real cost.
她表示:“我们不想继续下去,为建设成本付出代价。”
"We don't want to go on and on paying for the set-up costs," she said.
在今后几个月内,我们还需要更加努力地调动资源,以保证贫困人口不为非其造成的危机付出代价。
There is much more we need to do in the coming months to mobilize resources to ensure that the poor do not pay for a crisis that is not of their making.
我们也在劳动,照顾小孩、老人,早晨准备好要带走的午餐,还要料理家务,所有这些都要付出代价的。
We're in the workforce, taking care of children, elderly parents, making sure the lunches are packed in the morning and taking care of the household. All that takes a toll.
我们也在劳动,照顾小孩、老人,早晨准备好要带走的午餐,还要料理家务,所有这些都要付出代价的。
We're in the workforce, taking care of children, elderly parents, making sure the lunches are packed in the morning and taking care of the household. All that takes a toll.
应用推荐