他说:“我们今天在这里鼓励巴基斯坦人民鼓起勇气参加投票。”
"We are here today to encourage the Pakistani people to accept the call of courage and to vote," she said.
我们今天在这里迎接一位同样优秀的职业经理人侯小强。
We receive a likewise outstanding professional handler Hou Xiaojiang here today.
我们今天在这里是要回顾去年的工作并讨论来年的工作计划。
We are here today to examine our work in the last year and discuss our plan for the agenda?
大家好,我们今天在这里出席这位男士和这位女士的神圣的婚礼。
Minister: Dearly beloved, we are gathered here today to join this man and this woman in holy matrimony.
大家好,我们今天在这里出席这位男士和这位女士的神圣的婚礼。
Judge:Dearly beloved, we are gathered here today to join this man and this woman in holy matriomony.
我很快地看了下手表,问安吉拉:“他马上就到了,我们今天在这里多呆会儿好吗?”
I quickly glance at my watch. "he'll be there soon, Do you mind if we stay a bit longer today?" I ask Angela.
就拿我们今天在这里庆祝慈善活动纪念日来说,在法国找不出任何一家俱乐部会这么做。
This kind of work that we have been celebrating today, you wouldn't find one club in France, not one, that does that.
丽安:洛克和我需要些时间来讨论一下我们今天在这里的所见所闻,我们会尽快给您答复的。
Lian: Lok and I will need time to discuss what we've heard here today and we'll get back to you as soon as possible.
我们今天在这里聚会,举行庄重的升旗仪式,标志参加第五届东亚运动会的各个代表团都已莅临。
We gather here to witness the solemn raising of the flags of all participating teams at the 5th East Asian Games.
我们今天在这里相聚,就是要把一个信念传递到每个城市、传递到每个国家的首都、传递到每个权力中心。
We assembled here today are issuing a new decree to be heard in every city, in every foreign capital, and in every hall of power.
我们今天在这里向有名和无名墓碑上的标识敬礼,这些标识象征着默默看守近二百年来牺牲和自由的哨兵。
The markers over the graves of the known and the unknown whom we salute here today stand as silent sentinels to nearly 200 years of sacrifice and freedom.
这就是为什么当我们今天在这里开会时,有10,000多美国人正与许多国家共同帮助海地人民恢复与重建。
That's why, as we meet here tonight, over 10,000 Americans are working with many nations to help the people of Haiti recover and rebuild.
道格拉斯:所以,我们今天在这里要讨论的是“哈尔及哈迪公司”与“银色天堂”公司建立商务合作关系的有关条款和条件。
Douglas: So... we're here to discuss terms and conditions of a business relationship between Hale and Hearty and the Silver Heaven Estate.
秘书长先生,我们今天在这里举行会议之际,好消息是:经过这么多年的无所作为与拒不承认以后,人们最终对我们面临挑战的迫切性有了普遍认识。
Mr. Secretary, as we meet here today, the good news is that after too many years of inaction and denial, there"s finally widespread recognition of the urgency of the challenge before us."
尽管我们现在在谈论教育问题,另有两条新闻也值得今天在这里提出来。
While we're on the subject of education, two other items of interest that are worth checking out today.
除了和你们分享我的经验我也在此献上我最大的祝福,这也是我们是今天在这里的原因。
I have also been blessed with more than my share of good fortune, which is one of the reasons we are here today.
我今天在这里,不是为了我自己,而是为了那些代表我们牺牲生命的袍泽,」他说。
I am here today not for me , but for all those who gave their lives on our behalf, ' he said. 'Thank goodness for those people.
你们被选中向世界展示我们三人的存在!你们将亲眼目睹今天在这里发生的一切,之后你们将告诉其它人。
You people have been chosen, to reveal our existence to the world! You will witness what happens here today, and you will tell of it later.
因此,我今天在这里就不再做更多的赞美了,因为我们今天也是来庆祝其他的一些东西的。
So, let me refrain from further praise because today is also an occasion to celebrate something else.
我们才刚刚把这个消息在像今天在这里一样的人类圈子中分享。
This information is just now being Shared with human circles such as we have here today.
看一看我们聚集在收集你今天在这里得到启发,做一些有趣的墙壁看!
Take a look at the collection we gathered for you here today and get inspired to do something fun with your walls!
今天在这里我们在这里相聚,为我们的学长史密斯先生送别,他被派到伦敦担任新职。
We are gathered here today to send off one of our upperclassman, Mr. Smith, who has been appointed to his new post in London.
今天在这里我们在这里相聚,为我们的学长史密斯先生送别,他被派到伦敦担任新职。
We are gathered here today to send off one of our upperclassman, Mr. Smith, who has been appointed to his new post in London.
应用推荐