我从来没见过人晕倒,我也不想像你一样直挺挺地摔倒,弄得自己青一块紫一块的。
I never saw anyone faint, and I don't choose to make myself all black and blue, tumbling flat as you do.
我以前也出席过正式的晚宴,但从来没见过这么多种类的餐具组合。
I'd been to formal dinners before, but never seen such a broad variety of eating tools on the table.
他是传统观念中伦敦最有意思的男人,我也再没见过比他更不寻常的人。
He was the most interesting man in London, conventional wisdom had it. I don't think I ever met anyone more remarkable.
是的,我知道,但这几天我们彼此都没见面,孩子也没见过你。
Yes, I know. But we never see each other these days. The children never see you, either.
是,我知道,但这几天我们彼此都没见面,孩子也没见过你。
Yes, I know. But we never see each other these days. The children never see you, either.
说这种话的人一般对我并不熟悉,也不知道我在一段通向婚姻的感情中想要的是什么,也没见过任何一位我的前任。
This usually comes from people who don't know me well at all, have no idea what I'm looking for in a potential marriage partner and have never met anyone I've dated.
我也从没见过黑色直升机在蒙塔纳上空盘旋。
I have never seen black helicopters hovering in the sky above Montana.
我也不知道该怎么想,不过说实话,我从没见过哪个人的脸蛋和身材能像她的那样迷人。
I do not know what I could imagine, but I confess that I have seldom seen a face or figure more pleasing to me than hers.
是个水缸。我还没见过这么大的水缸呢。就在稻田里,我也不知道是从哪里来的。
"It's a pot. The biggest pot I've ever seen. It was in the rice paddy, and I don't know where it came from".
我从没见过谁能像福尔摩斯在那天夜里跑得那样快,我也跟不上他。
I have never seen anyone run as quickly as Holmes ran that night, and I could not keep up with him.
我压根不知道,如果不这么吃的话,一个人还能够活下来。我也从来没见过谁的饮食是植物性的。
I simply did not know one could survive without doing so, and I had never met anyone who ate a plant-based diet.
但我知道我已经看到了那个岛,它几个星期前不存在-甚至是队长从来也没见过。
But I know I have seen it, an island where there wasn't one just a few weeks ago - even the skipper has never it seen before.
好久没见过他了,他也很高兴地过来揽着我的肩膀,拉着我赶紧过了马路。
Long time no see with him, he also felt very happy and come to pull me in his arms, the took my hands and walked across the road.
“我自己从来没见过这样的夜晚,大爷,也不想再遇上-一不知道会出什么事!”杰瑞回答。
"I never see the night myself, master - nor yet I don't expect to-what would do that," answered Jerry.
我之前从来没见过他但事实上到现在他的设计我已经穿了很多年了,实际上的他也非常贴心,可爱。
I had never met him before but I have been wearing his designs for years now, he was really sweet, adorable in fact.
我一辈子也没见过有那么多不同的东西可买,他们出售的东西真是包罗万象,无奇不有。
I've never seen so many different things to buy in all my life - they sell everything from soup to nuts.
上次寒假的同学会我也没去,我已经一年多没见过他们了,下次暑假的时候大概会见到的,因为那时候大概也会有聚会。
As I hadn't attended the last gathering, I haven't meet them for more than a year. May the next time it'll come true since we will organise one and I will be there then.
其它翻译(没见过张璐的翻译前做的翻译)一) “亦余心之所善兮,虽九死其犹未悔” [释义]只要合乎我心中美好的理想,纵然死掉九回我也不会后悔。
So long as my cherished ideal can be realized, I wouldn't regret even if I had to die a dozen times .
雪茄怀旧情绪也弥漫着整个古巴。我没见过比迈克尔·菲利普斯(Michael Phillips)更渴望分享这种情绪的人了,这位英国人在大约25年前移居到哈瓦那,教授英语。
Cigar nostalgia abounds in Cuba, and I encountered few more eager to share it than Michael Phillips, a Briton who moved to Havana some 25 years ago to teach English.
我没见过其他演员如此自信,如此真诚地无惧于让与自己合作的演员大放光彩,同时,迈克尔·道格拉斯也向我们展现了许多银幕上的难忘演出。
I don't know of another actor so confident and so truly unafraid to let his fellow actors shine and in doing so, Michael Douglas has given us some of the screen's most memorable performances.
另外呢,我当时比较紧张,很多准备到的问题没来得及施展扩展,可能是没见过这种阵势,呵呵。其实进去人家也不是一脸苦大仇深看着你,都会比较照顾你的情绪,假使不是脸上带笑,语气也会比较温和。
Moreover, I was a little nervous at the time and did not elaborate or expand on many of the answers prepared in advance, maybe it was just because I have not been in that kind of situation before.
我对艺术一窍不通,我没见过什么大人物,我也不进好裁缝铺,这些全与我无缘。我不是出自他所认为的社会上层。
I don't know anything about art, and I haven't met any grand people, and I don't go to a good tailor, and all that, I'm not what he calls out of the top drawer.
我对艺术一窍不通,我没见过什么大人物,我也不进好裁缝铺,这些全与我无缘。我不是出自他所认为的社会上层。
I don't know anything about art, and I haven't met any grand people, and I don't go to a good tailor, and all that, I'm not what he calls out of the top drawer.
应用推荐