我从来没有去过腾龙洞。我也没有。
我也没有以前敏感。遇到一个不礼貌的客户可能会让我感觉不好,但很快我可以和我的同事一笑而过。
I'm also not as sensitive (敏感的) as I used to be. Getting an impolite customer might make me feel bad, but very soon I can laugh it off with my co-workers.
我也没有真正理解他的世界。他是一个牲畜卡车司机,而我认为当我在高中毕业典礼上走过主席台时,我会超过他所取得的任何成就。
I didn't really understand his world either: He was a livestock trucker, and I thought that I would surpass anything he had accomplished by the time I walked across the stage at high school graduation.
即使我努力学习,我也没有进步。我感到悲伤。
Even though I work hard on my study, I make no progress. I feel sad.
他们用的教科书和我以前学校用的不同,我也没有复印件。
They used a different textbook from my old school and I didn't have a copy.
那时我还不是一个营长,我也没有从中赚到一分钱,但我学会了一个好的营长需要做什么。
I wasn't a camp leader then and I didn't get any money for it, but I learned what a good leader needs to do.
她告诉我把它免费送给他,她会付给我1.5美元。我根本没料到她会这么说,当然我也没有拿她的钱。
She told me to give it to him for free and that she would pay me $1.5. I didn't expect her to say so at all and of course I didn't take her money either.
我没有看,我也没有去尝试。
“而且我也没有打他们。”他补充道。
即使是经常去的地方,我也没有一种归属感。
I don't really have a connection where I've got like a place that I go a lot.
一路上我也没有看到很多学校和诊所。
我也没有发现任何商业产品能够实现更好的效果。
I have also not come across an implementation of any products (that cost real money) that can do any better.
我知道迭戈欣赏我,我也没有怀恨于他。
我也没有问这个问题。
他没有票,我也没有。
我也没有任何建议。
乘客2:我也没有。
乘客2:我也没有。
当我在南方时我很想去深圳,但是我也没有时间。
I wanted to visit Shenzhen when I was down south but I didn't have time either.
这不是一个简约主义的博客,我也没有想成为这方面的专家。
This isn't a minimalist blog, and I'm not claiming to be a minimalism expert.
我忘却了,我总是忘却了,我不认得路,我也没有生翼的马。
I forget, I ever forget, that I know not the way, that I have not the winged horse.
我并没有确认或者否认,我也没有义务去确认或否认这件事。
I am neither confirming nor denying, and I do not think I have the obligation to do so.
虽然我也没有遇到过这个摊主,但这是个小城,城里藏不住秘密。
I've never met her but this is a small town, and there are no secrets.
“我也没有闲着,”布里森登听马讲过他已完成的工作之后宣布。
"I, too, have not been idle," Brissenden proclaimed, after hearing Martin's account of the work he had accomplished.
我面对灾难临危不惧,因为我的字典里没有灾难,我也没有字典。
I fear nothing in the face of adversity, because there's no adversity in my dictionary, and what is more, I don't have a dictionary.
一个离开我出去了;我说他必是被撕碎了,直到如今我也没有见他。
One of them went away from me, and I said, "he has surely been torn to pieces." and I have not seen him since.
现在,我的意思不是说你应该完成像禅僧一样生活——我也没有这样做。
Now, I'm not saying you should live exactly like a Zen monk - I certainly don't.
我还在绞尽脑汁来对它们作评估,我也没有肯定抓到了这个行业的大鱼。
I've got some hard thinking to do on valuation yet, and I'm not sure that I've caught all the big fish in this business.
我还在绞尽脑汁来对它们作评估,我也没有肯定抓到了这个行业的大鱼。
I've got some hard thinking to do on valuation yet, and I'm not sure that I've caught all the big fish in this business.
应用推荐