他回答说,我主我王,仆人是瘸腿的。
And he answered, my Lord, o king, my servant deceived me: for thy servant said, I will saddle me an ass, that I may ride thereon, and go to the king; because thy servant is lame.
哈薛说,我主为什么哭。
她说,神人,我主阿,不要那样欺哄婢女。
'No, my Lord,' she objected. 'Don't mislead your servant, o man of God!'
她说,神人,我主阿,不要那样欺哄婢女。
' 'No, my Lord,' she objected. 'Don't mislead your servant, o man of God!'
王的臣仆对王说,我主我王所定的,仆人都愿遵行。
And the king's servants said unto the king, Behold, thy servants are ready to do whatsoever my Lord the king shall appoint.
诗篇上大卫自己说:‘主对我主说:你坐在我的右边
42David himself declares in the Book of Psalms: "'The Lord said to my Lord: "Sit at my right hand
诗篇上,大卫自己说,主对我主说,你坐在我的右边。
And David himself saith in the book of Psalms, the Lord said unto my Lord, Sit thou on my right hand.
你们称呼我夫子,称呼我主,你们说的不错,我本来是。
You call me 'Teacher' and 'Lord, ' and rightly so, for that is what I am.
你们称呼我夫子,称呼我主,你们说的不错,我本来是。
You call me 'Teacher' and 'Lord,' and rightly so, for that is what I am.
我们上到你仆人我们父亲那里,就把我主的话告诉了他。
And it came to pass when we came up unto thy servant my father, we told him the words of my Lord.
我主所说的小麦,大麦,酒,油,愿我主运来给众仆人。
Now let my Lord send his servants the wheat and barley and the olive oil and wine he promised.
说,我主,我若在你眼前蒙恩,求你不要离开仆人往前去。
And said, My LORD, if now I have found favour in thy sight, pass not away, I pray thee, from thy servant.
迦得子孙和流便子孙对摩西说,仆人要照我主所吩咐的去行。
The Gadites and Reubenites said to Moses, "We your servants will do as our lord commands.
这里有王的仆人金罕,让他同我主我王过去,可以随意待他。
But behold thy servant Chimham; let him go over with my Lord the king; and do to him what shall seem good unto thee.
主对我主说,你坐在我的右边,等我把你仇敌,放在你的脚下。
The Lord said unto my Lord, Sit thou on my right hand, till I make thine enemies thy footstool?
他一向我说话,我便觉得有力量,说,我主请说,因你使我有力量。
And when he had spoken unto me, I was strengthened, and said, Let my Lord speak; for thou hast strengthened me.
撒拉心里暗笑,说:“我既已衰败,我主也老迈,岂能有这喜事呢?”
So Sarah laughed to herself as she thought, "After I am worn out and my master is old, will I now have this pleasure?"
伯提沙撒回答说,我主阿,愿这梦归与恨恶你的人,讲解归与你的敌人。
Belteshazzar answered and said, My Lord, the dream be to them that hate thee, and the interpretation thereof to thine enemies.
我们对我主说:我们有父亲,已经年老,还有他老年所生的一个小孩子。
And we answered, 'we have an aged father, and there is a young son born to him in his old age.
仆人明知自己有罪,所以约瑟全家之中,今日我首先下来迎接我主我王。
For thy servant doth know that I have sinned: therefore, behold, I am come the first this day of all the house of Joseph to go down to meet my Lord the king.
以色列王回答说,我主我王阿,可以依着你的话,我与我所有的都归你。
The king of Israel answered, 'Just as you say, my Lord the king. I and all I have are yours.'
但你的仆人,凡带兵器的,都要照我主所说的话,在耶和华面前过去打仗。
But thy servants will pass over, every man armed for war, before the Lord to battle, as my Lord saith.
但你的仆人,凡带兵器的,都要照我主所说的话,在耶和华面前过去打仗。
But your servants, every man armed for battle, will cross over to fight before the Lord, just as our Lord says.
拿单说,我主我王果然应许亚多尼雅说你必接续我作王,坐在我的位上吗?
Nathan said, 'Have you, my Lord the king, declared that Adonijah shall be king after you, and that he will sit on your throne?
我指着永生耶和华你的神起誓,无论哪一邦哪一国,我主都打发人去找你。
As surely as the Lord your God lives, there is not a nation or kingdom where my master has not sent someone to look for you.
现在求你容仆人住下,替这童子作我主的奴仆,叫童子和他哥哥们一同上去。
Now therefore, I pray thee, let thy servant abide instead of the lad a bondman to my Lord; and let the lad go up with his brethren.
若不然,怎能打败我主臣仆中最小的军长呢?你竟倚靠埃及的战车马兵吗?
How can you repulse one officer of the least of my master's officials, even though you are depending on Egypt for chariots and horsemen ?
若不然,怎能打败我主臣仆中最小的军长呢?你竟倚靠埃及的战车马兵吗?
How can you repulse one officer of the least of my master's officials, even though you are depending on Egypt for chariots and horsemen ?
应用推荐