中所要说的每个问题,对你来说,都可能是老生常谈,但是,因为我不是人类学家,我倒觉得它趣味横生,资料丰富哩。
I dare say anything he had to say in the lecture would have been old stuff to you but since I'm not an anthropologist I found it very interesting and informative.
我想他在讲演中所要说的每个问题,对你来说,都可能是生老常谈,但是,因为我不是人类学家,我倒觉得它趣味横生,资料丰富哩。
I dare say anything he had to say in the lecture would have been old stuff to you but since I'm not an anthropologist I found it very interesting and informative.
帕特里夏说“讲课是一种非自然的行为,这种行为不是上帝设计给人类的”,我认为她的观察很有道理。
There is, I think, much truth in Patricia's observation that "lecturing is an unnatural act, an act for which God did not design humans".
我的书写的是:人类是独特的,他们不是计算机。
“It says that humans are special, they’re not computers,” he explains.
明天我的侧重点将不是土地的肥沃力,而是在土地上耕作的人类的生育能力。
Tomorrow I'll be focussing on the fertility not of the land, but of the people farming it.
可能是个哲学家说的,不是么?,他说,这是人类惯常的处境,我总告诉你们这一点。
It could be a philosopher right? Saying Well this is the human condition as I kept telling you.
我与生活在我周遭的人有接触,但这只是全人类的一小块儿,而且可能不是最有趣儿的一块儿。
I have contact with the lives of people around me, but this is a small slice of humanity, and perhaps not the most interesting slice.
我期望作为人类,我们可以拥有一种力量能够唤醒我们来到这个故事中,而不是由危机,约旦河和梦想的破灭这些事情来唤醒。
I wish that as human beings there was something inside us that would wake us up to the story of God besides crisis, besides Jordan Rivers, besides shattered dreams.
而这正是我否定的地方,这就是我所说的,不是人类的能力,在河流有能力,在化学品,而不是在人类。
And that is what I deny. That is what I claim is not capable in human beings. It's capable in rivers, in chemicals, but not in human beings.
我觉得人类的最初亮相与许多,即使不是全部的大型哺乳动物的最后消失在美洲之间有着相当直接的联系。
'I think there's a direct connection between the first appearance of people and the last appearance of many of the large mammals - if not all of them - that disappeared in North America.
即使那样,对人类来说,我还不是很确定。
我从人类学的角度去剖析了你们的大喜之日,不过,并不是说我就不再提着好东西填到你们的登记册上。
My anthropological dissection of your big day doesn't mean I won't still buy you something nice from your registry, though.
从那时起,间或有人问我为什么我注重保护动物而不是人类。
Since that time, I've occasionally been asked why I focus my efforts on protecting animals, rather than humans.
我也担心全球变暖,但是我担心的是人类,而不是葡萄园。
I worry about global warming, but I worry about it at the humanity scale, not the vineyard scale.
我不是要后退,我不是一个反技术主义者,我也不相信人类会对技术上瘾。
We're not going back. I'm not a Luddite, and I don't believe that this is an addiction.
这样的否定来自于巨大的悲伤,而不是几乎绝对的有关历史的沉思。既然我不再想参与历史,而且我否定人类的过去,一种致命的悲伤,一种超越想象的痛苦,正在掠食我。
Now that I no longer want to take part in history and I negate the past of humanity, a deadly sadness, painful beyond imagination, preys upon me.
鉴于此:我相信人类并不是由猿进化而来的,人类应该是外星智慧创造而来的!
In view of this: I believe that man is not descended from apes, and humans should be the creation of extraterrestrial intelligence came!
我坚定地微笑着并说道:“不,不是每件事情都像这样的。因为我们人类是很注重隐私的”。
I smiled and said, firmly, "No. There would never be anything like that. Because humans are so private." and then, "Hey, how about some ice-cream?"
这并不是说我们把哲学问题交给了一个盖洛普调查。(“好吧,投票结果是65%对35%,那么我猜答案是……人类确实拥有自由意志!”)
The idea is not that we subject philosophical questions to some kind of Gallup poll. " Well, the vote came out 65 percent to 35 percent, so I guess the answer is... human beings do have free will!"
这不是个公开的问题,双手紧握或是大声哭泣,更像是化身的人类默默忍受的事(这句我也有点乱)。
This is not a public issue, with hand-wringing and loud wailing, but rather a matter the human incarnated suffers silently.
我觉得恐怖的意义在于揭示人类社会的阴暗面得以警示,一切因果报应都取决于人,恐怖的不是鬼神而是人本身。
I think the meaning of terrorism is that it reveals the dark side of human society to be alert, and all are determined by karma, and not the spirits of terror but themselves.
需要更多的关于阵营的信息。如果我是人类的话,那么是不是其他种族如兽族或者暗夜精灵会对我一见即杀?
We need more info on factions. If I'm human will I be kill on sight to other RACES like Orcs or Night Elfs.
需要更多的关于阵营的信息。如果我是人类的话,那么是不是其他种族如兽族或者暗夜精灵会对我一见即杀?
We need more info on factions. If I'm human will I be kill on sight to other RACES like Orcs or Night Elfs.
应用推荐