我不担心—他们没抓住我什么把柄。
我父母借钱给我了。否则,我可付不起这次旅费。
My parents lent me the money. Otherwise, I couldn't have afforded the trip.
我做饭时不希望你们这些孩子在我这儿碍手碍脚的。
我烦透了老板的牢骚,便跟他说那活儿他自己干吧,我才不稀罕。
I got sick of my boss's moaning and told him he could stick the job.
我不希望一旦我暂时离开,这份工作就不保。
I'd hate to think my job would not be secure if I left it temporarily.
他如此镇定地回答了访谈中的问题。我希望我也能那样有条不紊。
He's so calm when he answers questions in interviews. I wish I could be that coherent.
你什么意思啊,我有足够的钱?我和你一样一文不名。
What do you mean, I've got enough money? I'm as broke as you are.
如果我不采取行动实现我的梦想,它就会变成空想。
If I don't take any actions to realize my dream, it will become a fantasy.
要是我肯努力,我也会像希德一样乖乖的——可是,不,我当然不肯。
I might a been good, like Sid, if I'd a tried—but no, I wouldn't, of course.
我不后悔在选举中投入时间和精力,因为我知道事情并不总是如我所愿。
I don't regret putting time and energy into the election because I've learned that things aren't always going the way I expect.
我知道我鼓励班上的每个人看大量的资料,但我不希望你们应接不暇。
I know I encourage everyone in class to look at a substantial number of sources, but I don't want you to get overwhelmed.
那块东西现在不堵在我的喉咙了,我一直在想美好的事情,而不是可怕的事情。
That lump doesn't come in my throat now and I keep thinking of nice things instead of horrible ones.
“哦,不,但是我明天又要回家了,我要给奶奶带一些软软的白面包卷。”海蒂解释说。
"Oh, no, but then I am going home again to-morrow, and shall bring grandmother some soft white rolls," Heidi explained.
我走过去,抱起我的儿子,转身坚定地对他说:“不,我们不推。”接下来发生的事令人意想不到。
I went over to them, picked up my son, turned to the boy and said, firmly, 'No, we don't push," What happened next was unexpected.
爬过几次后,只要爬到半球形蓄水池顶,我的恐惧似乎就在午夜温暖的空气中蒸发了——原来,只是我久不练习而已。
After a few more climbs, once to the top of the domed reservoir, my fear seemed to evaporate in the warm midnight air—I had simply been out of practice.
有一次,在我还是个小毛孩,从来没有骑过马的时候,他让我骑上一匹马在他的旁边疾驰,对于他那不熟练的同伴,他一点也不担虑。
Once, when I was a mere lad and had never ridden a horse before, he made me mount one and gallop by his side, with no qualms about his unskilled companion.
我不希望我的学生落后于时代。
不,我没去上。我被困在实验室里了。
我的表不走了,我得找人修一下。
我很好地汲取了她们的经验教训,长大后,我努力做到不浪费食物。
I learned their lessons well, and after I grew up, I tried to never waste food myself.
你知道我不希望事后你责备我,说我什么都忘了!
You know I shouldn't like you to blame me afterwards and say I had forgotten anything!
不,我不是露西。我是爱丽丝。
“不,我没有,”爱丽丝说,“我一点也不觉得遗憾。”
"No, I didn't," said Alice, "I don't think it's at all a pity."
不,它不是我的。它是我从图书馆借的。
我深深地关心着我的每一个学生,我不希望他们永远贫穷。
I care deeply about each of my students and I don't want them to be poor forever.
我不想再让他们用上 “不友善” 这个词来形容我了。
我认为你的丈夫应该使移民合法化。请在回声公园给我立个雕像。谢谢。不,说真的。我希望雕像是穿一身礼服的。
I think your husband should legalize immigration. Please put a statue of me in Echo Park. Thank you. No, really. I want a tuxedo on the statue.
我确实让他帮我牵线搭桥,这样我就可以和一支印第安探险队一起爬山了,但他对这件事说“不”。
I did ask him to pull some strings so that I could climb with an Indian expedition and he flapped this at "No".
事实上,因为我是在我妻子之前穿过餐厅的,我想,如果我不坐在椅子上,会很尴尬。
Actually, since I'd walked through the restaurant ahead of my wife, it would have been awkward, I should think, not to have taken the chair.
不,汤姆,我不想发财,我也不想住在那种闷热的破房子里。
No, Tom, I won't be rich, and I won't live in them cussed smothery houses.
应用推荐