还有一个半小时,我们无需如此慌慌张张。
There are still one and a half hours to go , we needn't be insuch a hurry .
她慌慌张张地走下楼梯。
我们进了风帆柜,慌慌张张地在风帆堆上爬着。
We were in the sail locker, screaming on our knees over the sails.
你吓到我了,我是说你现在的样子慌慌张张的。
Monica, you're scaring me. I mean, you're all chaotic and twirly, you know.
他慌慌张张的走。
他回到饭桌上,慌慌张张地一连喝了几大杯红酒。
He came back to the table, filled himself bumper after bumper of claret, which he swallowed with nervous rapidity.
到最后一分钟才慌慌张张地准备会给你带来很多压力。
Scrambling around at the last minute to figure out what you are teaching brings on a bundle of stress.
最后,当她终于到家的时候,整个庄园正在慌慌张张地找她。
When finally she reached home, the whole estate was in a flurry of searching for her.
这就像有了不正当关系,然后约会,像蜜月一般慌慌张张的。
It's like having an affair, then they meet and it's like a whirlwind honeymoon.
《慌慌张张》十分“接近金属”,但其实力经受了时间的考验。
Helter Skelter is really "close to the metal", yet its power has stood the test of time.
一天清晨,卡门慌慌张张地唤醒了佐伊,说她的母亲整夜未归。
Early one morning, a frantic Carmen woke Zoe to say her mother had not come home all night.
她们的脚下有一块地毯。她们摸索着进入房间,慌慌张张撞在一张沙发上。
There was a soft carpet under their feet. They groped forward into the room and blundered on to a sofa.
她说:“我过去都是慌慌张张匆忙地从家里出来,这不是开启一天的好状态。
She said:'I used to leave house flustered and in a rush and it wasn't a good way to start the day.
他慌慌张张地从椅子上爬下来,匆忙离开了房间,身后只留下一道奇怪的银光。
Now he scrambled from his seat and scurried from the room, leaving nothing behind him but a curious gleam of silver.
且说嘉丁纳夫妇听了仆人的话还以为是外甥女得了急病,便连忙慌慌张张赶回来。
Mr. and Mrs. Gardiner had hurried back in alarm, supposing, by the servant's account, that their niece was taken suddenly ill;
就在我们要离开数据库的时候,一个脉冲慌慌张张的冲了进来,告诉巴兹一个消息。
We were about to leave the database when one of the Impulses came rushing in with a message for Buzz.
下一个他就要吞掉我。这时候我看到一棵树。我冲过去,开始往上爬——慌慌张张地。
I was sure he would swallow me next. And then I saw the tree. I raced to it and began to climb it clumsily.
早晨我妈妈总是慌慌张张:做饭,收拾房间,送我最小的弟弟上幼儿园,然后去上班。
In the morning, my mother is always in a rush: she cooks, makes the room tidy, takes my younger brother to the nursery, and then goes to work.
“你还是走罢,”琼基尔终于嚷了起来——嗓门大得让卡里太太慌慌张张地从楼上走了下来。
"You'd better go now," she cried at last, so loud that Mrs. Cary came downstairs in alarm.
在这个拥挤的郊区,很多人在睡梦中被肆虐的洪水吞没,另外一些人则慌慌张张地爬到屋顶上避难。
The violent flow of water killed many while they slept and sent residents in the crowded suburb scrambling for the rooftops.
有一次我还没有走到江边,突然看见几个走在前面的女人,尖叫着慌慌张张回头就跑,好像发生了什么事。
Once, as I headed toward the bank, some women in front of me suddenly screeched in panic, turned, and ran - something, it would seem, had happened.
最后,在她勉强订下的婚期前的那个礼拜里,她下决心写了一封四页长的自白信,慌慌张张地塞进他的门下。
Finally, within a week of the wedding-day which she had reluctantly set, her resolution takes shape in writing — a four-page confession is breathlessly thrust under his door.
直到有一天,她听到楼梯口传来沉重的脚步声,听到有人慌慌张张跑上第一层的楼梯,还听到有人在叫喊着些什么。
Then came the day when she heard a heavy footfall on the first landing, heard somebody running frantically up the first flight of stairs, heard a man's voice Shouting something.
直到有一天,她听到楼梯口传来沉重的脚步声,听到有人慌慌张张跑上第一层的楼梯,还听到有人在叫喊着些什么。
Then came the day when she heard a heavy footfall on the first landing, heard somebody running frantically up the first flight of stairs, heard a man's voice Shouting something.
应用推荐