如果没有其他问题,感谢各位出席,再见!
吴锦龙:非常感谢各位评委的到来!
恭喜各位并十分感谢各位所做的努力。
如果没有其他问题,感谢各位出席,我们下次再见!
如果没有问题了,感谢各位出席!再见!
我感谢各位来到这里作为合作伙伴共同应对这一挑战。
And I thank all of you for being here to confront that challenge together, in partnership.
我还要感谢各位理事和执董会对世行工作所给予的合作。
I would also like to thank the Governors and the Board of Executive Directors for their partnership in the work of the Bank.
我还要感谢各位同仁在讨论中所表现的坦率与合作精神。
I also want to thank my colleagues for the candor and cooperative spirit that they brought to the discussions.
感谢各位自本站三年前成立以来的大力支持!
Thanks to all of you for making the past three years worthwhile.
首先感谢各位导师,很高兴能在这里接受面试。
First of all, thank you for every teachers. I am very glad to be interviewed here.
感谢各位的光临,以及各位对“学术影响力研讨会”的支持。
Thank you for coming together in support of the United Nations Academic Impact.
最后,感谢各位媒体记者来参见今天的新闻发布会。
Lastly, I would like to thank everyone for coming here today and listening to what I have to say.
感谢各位,祝大家元宵节快乐,工作顺利,阖家欢乐!
Thank you. I wish all of you Happy Lantern Festival and all the best in your work and your family!
我感谢各位嘉宾的光临,并祝各位新年身体健康,万事如意。
I would like to thank you, all distinguished guests, for your coming and wish you health and success in the New Year.
感谢各位博友喜爱我的博客,喜爱我的文章,喜爱我的成果。
Thank you all for your enjoying my blog, my articles and my research results.
最后,我很感谢各位对加拿大业务前景所发表的意见和建议;
Finally, , I appreciate your comments and suggestions about the Canadian sales outlook.
这次军训取得圆满的成功还得感谢各位同学、教官的通力合作。
We (also) credited the success of the military drill to the cooperation between the students and drillmasters.
整个活动十分成功!在这天的闭幕礼,我们特意感谢各位的支持。
The event was a success! On the closing day, we would like to thank you for every bit of support.
非常感谢各位全神贯注地聆听。闭会之后请与我们一同参加招待会。
Thank you for your undivided attention. Please do join us for the reception. Which follows this closing session.
感谢各位该课程的老师与助教们耐心而细致的理论教学和实践指导。
Thanks to the course teachers and teaching assistants for their patience and meticulous guidance of the theory and practice of teaching.
非常感谢各位领导对我的信任,给予了我体现自我、提高自我的机会。
Thank you very much, the trust of my leadership, gave me self-expression, self-raising opportunities.
再次感谢各位的光临,希望各位和全家2008年财源滚滚,阖家幸福!
Thanks again for your presence and wish you and your families a great New Year and big fortune in 2008.
现在请助理国务卿凯里·安·琼斯讲话,我再一次感谢各位参与这一振奋人心的事业。
Let me now introduce Assistant Secretary Kerri-Ann Jones, and again, thank you all for being part of this exciting venture.
感谢各位参加这次综述活动!各位读者和参与者,我欢迎你们在下边继续发言。
Thanks to everyone who participated in the roundup! Participants and readers, I welcome your further comments below.
感谢各位参加这次综述活动!各位读者和参与者,我欢迎你们在下边继续发言。
Thanks to everyone who participated in the roundup! Participants and readers, I welcome your further comments below.
应用推荐