在我们记念神过去的信实、又因祂在今天的慈爱而欢喜快乐时,让我们再一次献上自己去事奉祂,并且把我们一生放在祂面前,作为感恩的祭。
As we celebrate God's faithfulness in the past and rejoice in his goodness today, we want to rededicate ourselves to serve and to place our entire lives before him as an offering of gratitude.
圣感恩祭的第一个入口是贞洁灵魂的象徵。
The first entrance of the holy synaxis is a symbol of the virtues of the soul.
感恩祭必须成为我们生活的中心。
愿这感恩祭成为我的快乐、健康与喜悦。
And may this Eucharist be to me for joy, health, and gladness.
你们不要受诱惑而不参加主日感恩祭,你们也要帮助其他的人发觉参加感恩祭的美好。
Do not be deterred from taking part in Sunday Mass, and help others to discover it too.
因为,从感恩祭中涌出我们所需要的喜乐,我们应该学习不断更深入地瞭解感恩祭的深邃意义,我们应该学习热爱感恩祭。
This is because the Eucharist releases the joy that we need so much, and we must learn to grasp it ever more deeply, we must learn to love it.
我们的时代也需要重新认知并重视遵守礼仪规范,以反映并见证在每一次感恩祭中临在的唯一而普世性的教会。
Our time, too, calls for a renewed awareness and appreciation of liturgical norms as a reflection of, and a witness to, the one universal Church made present in every celebration of the Eucharist.
我们的时代也需要重新认知并重视遵守礼仪规范,以反映并见证在每一次感恩祭中临在的唯一而普世性的教会。
Our time, too, calls for a renewed awareness and appreciation of liturgical norms as a reflection of, and a witness to, the one universal Church made present in every celebration of the Eucharist.
应用推荐