他不停地走来走去,想找到贝基,用表演让她感到痛心。
He kept drifting about to find Becky and lacerate her with the performance.
她还在为他那些无情的话感到痛心。
她对儿子的行为感到痛心。
我经常为我不能全身心地去爱我的女儿而感到痛心。
It hurts that I could never love my daughter freely: I am always scared for her, even now.
作为家庭成员之一,我为神的家庭四分五裂而感到痛心。
As a member, I grieve that God's family is as divided and as divisive as it is.
但是我们英国人从几个世纪前就对英语标准的衰落感到痛心了。
But we Brits have been lamenting declining standards of English for centuries.
一些传统媒体也开始为流失到电子媒体对手的广告费用感到痛心。
Some old media have yet to feel much pain from the loss of AD revenue to digital rivals.
此外,一个令人感到痛心的事实是男生为了恋爱用不正当的方法获取钱财。
Besides, it is a painful fact that boys obtain money needed for their love in an improper way.
面对这一切,斯嘉丽也感到痛心,甚至是绝望,但她并非沉浸在悲痛之中。
The face of all this, Scarlett felt sad, even desperate, but she is not immersed in grief.
今天,尽管我们感到痛心,我们也要抬头仰望他所栖息的那弯明月,我们要微笑。
Today, although our hearts are aching, we need to look up where he is undoubtedly perched in a crescent moon, and we need to smile.
当你看见电视上的动物世界里狮子吃掉羚羊时,不用感到痛心,因为这就是食物链。
When you', re watching a nature show on television, don', t feel too bad when the lion kills the gazelle because the lion has to eat, too.
印度的企业将确保缅甸的能源供应的机会输给了中国的竞争对手,对此,他们感到痛心。
And Indian businesses lament the opportunities to secure energy supplies from Myanmar, lost to their Chinese rivals.
当我在排练中被批评为胆小鬼时,我感到痛心。火车驶离火车站时,我几乎想要逃跑。
I felt hurt when I was criticized for being sheepish in the rehearsal. I almost thought of running away before the train moved out of the station.
其次,阐述了传统中医药的现状,对绝大部分传统中医药知识产权尚未得到保护感到痛心疾首;
Secondly, explain traditional current situation of traditional Chinese medicine , is it feel bitter to protect yet to most traditional Chinese medicine intellectual property right ;
玛迪纳说:“到目前为止我们与俱乐部的合同还没有到期。当然,我们对切赫的遭遇都感到痛心疾首。”
Martina said: "Officially there has been no contact so far. We are very saddened with what has happened to goalkeeper Cech."
一份不能得到的回报的爱让人痛心,但是更让人感到痛心的是,永远没有足够的勇气告诉你爱的人你对他的爱。
It hurts to love someone and not be loved in return, but what is more painful, is to love someone and never find the courage to let let that person know how you feel.
玛丽安发出一阵叹息,表示了同样的担心。埃丽诺替爱德华感到痛心,他不顾他母亲的威胁,硬要娶一个不会给他带来报偿的女女。
Marianne sighed out her similar apprehension; and Elinor's heart wrung for the feelings of Edward, while braving his mother's threats, for a woman who could not reward him.
玛丽安发出一阵叹息,表示了同样的担心。埃丽诺替爱德华感到痛心,他不顾他母亲的威胁,硬要娶一个不会给他带来报偿的女女。
Marianne sighed out her similar apprehension; and Elinor's heart wrung for the feelings of Edward, while braving his mother's threats, for a woman who could not reward him.
应用推荐