波莉姨妈一直愁云笼罩,她灰白的头发几乎全白了。
Aunt Polly had drooped into a settled melancholy, and her gray hair had grown almost white.
当我半夜里我爬上了自己的铺位时,脑子里愁云密布。
When I climbed into my bunk at midnight, dark thoughts joined me.
会议这个星期在一片愁云惨雾中开始。
The conference begins this week against a backdrop of unmitigated gloom.
侯爵问,他已经注意到维尔福满脸愁云。
Asked the marquis , remarking the cloud on villefort s brow.
冲开长夜幽暗愁云,驱散死亡深沉黑影。
Disperse the gloomy clouds of night, and death's dark shadows put to flight.
但2009年关于民乐界并非一片愁云惨淡。
伦敦商会展开的一项调查表明,商业部门愁云惨淡。
Surveys by the London Chamber of Commerce reveal a bleak mood among businesses.
大姐笑着亲吻女儿,离婚的愁云惨雾刹那间从她脸上消失。
Wayan laughed and kissed her daughter, all the sadness about the divorce suddenly gone from her face.
当时天上全不见星光,惨淡的愁云,层层叠叠,堆在地平线上。
The stars had disappeared, heavy clouds filled the horizon with their melancholy folds.
尽管这些烦心之事无可避免,世界顶尖的机场令你愁云尽扫!
Although these hassles can't be avoided, the world's top airports help you forget about them!
欧洲投资人持续担心经济严重衰退和公司业绩恶化,愁云惨雾笼罩股市。
Persistent fears of a deep economic downturn and deteriorating corporate performance are keeping the markets in Europe in a gloomy mode.
她说,太后陛下对斗克男爵十分尊重,于是她的目光又笼罩着一抹愁云。
She said that her imperial majesty had been graciously pleased to show great esteem to baron funke, and again a shade of melancholy passed over her face.
在股市一片愁云惨淡之前,美国公布经济数据显示10月份的就业显著减少。
The global gloom followed the release of economic data in the United States that showed deep cuts in employment in October.
“我们在繁荣环境下过了七八年好日子,”她说,但是医院正准备迎来一个愁云惨淡的未来。
"We have really enjoyed seven to eight years of a great environment," she said, but hospitals are now preparing for a much grimmer future.
最后我离开了这个房间,由于内心的孤独和不安,在我看来这个房间里连最小的物件也都蒙上了一层愁云。
At length, I left the room. Even the most trivial object in it had assumed that air of gloom which an anxious and lonely heart lends to everything around it.
数据表明经济衰退往往会推迟婚期,因为结婚双方没有能力组建家庭或者对以后愁云惨雾的穷困日子感到忧虑。
Data show that economic downturns tend to postpone marriage because the par 'ties cannot afford to establish a family or are concerned about rainy days ahead.
旁白:弗格斯实在是懊恼极了,原本愉快而轻松的早晨就这样变得愁云惨淡,但他不得不在下午一点钟准时到达法庭。
Narrator: eph gus is really upset, originally was happy and relaxed morning so become creeping bleak, but he had to arrive at the court in the afternoon.
虽然希姆灰色的脸布满愁云,淌满泪水,他却始终没有回头看上一眼,以免儿子们在身后哭泣,或者自己会忍不住回去。
But though his grey face was all wizened up with trouble and wet witli tears, he never so much as once looked behind him, lest his sons should cry after him, or he turn back.
不要为他人怪异的举动注入不良的动机,这只会让生活更加愁云惨淡而已。反而假设人们的动机善良,会让你有更多的机会去与对方和解。
Imputing evil motives to other people's weird behaviors adds extra misery to life, while assuming good intentions leaves you open to reconciliation.
现在我们严冬般的宿怨……给这颗约克的红日照耀成为夏景(莎士比亚戏剧《理查三世》第一场)那笼罩我们王室的愁云……都埋进了海洋深处。
We now winter like feud…The sun of York become Xia Jing (Shakespeare drama "Richard Sans" the first field) that covers our royal melancholy…Are buried in the depths of the ocean.
现在我们严冬般的宿怨……给这颗约克的红日照耀成为夏景(莎士比亚戏剧《理查三世》第一场)那笼罩我们王室的愁云……都埋进了海洋深处。
We now winter like feud...... the sun of York become Xia Jing (Shakespeare drama "Richard Sans" the first field) that covers our royal melancholy...... are buried in the depths of the ocean.
现在我们严冬般的宿怨……给这颗约克的红日照耀成为夏景(莎士比亚戏剧《理查三世》第一场)那笼罩我们王室的愁云……都埋进了海洋深处。
We now winter like feud...... the sun of York become Xia Jing (Shakespeare drama "Richard Sans" the first field) that covers our royal melancholy...... are buried in the depths of the ocean.
应用推荐