我在贺卡上写:“祝亲爱的爸爸生日快乐,您亲爱的女儿给您送上最美的祝福,我爱您。”
I wrote "Happy birthday to you, my dear daddy. Best wishes from your dear daughter. I love you."
亲爱的安妮:我希望您和您的读者可以给我提些建议,因为我实在是山穷水尽,毫无办法了。
Dear Annie: I hope you and your readers have some suggestions for me, because I'm just about at the end of my rope.
邵留了1000元给他的老师,还有一张卡片,上面写着:“亲爱的莫老师,祝您健康。您的学生邵国华。”
Shao left 1,000 yuan to his teacher as well as a card which reads, "Dear Ms. Mo, wish you good health. Your student, Shao Guohua."
亲爱的先生,鉴于您在信中提到的有关耶利哥城墙的事,我们有责任提醒您,这件事不属于我们的管辖范围。
Dear Sir. With regard to your letter regarding the Walls of Jericho, we are obliged to inform you that this matter does not come within our jurisdiction.
学校校长凯瑟琳·奥内尔写道:“亲爱的家长,今后我校将会时常要求您的女儿携带卫生纸卷交给其班主任。”
The school's principal, Catherine o 'neill, wrote: "Dear parent, from time to time we will request your daughter to bring in a toilet roll to her class teacher."
亲爱的安妮:我的朋友发给我一篇您写的专栏文章,文中提到了如何搞定专横老板的五条建议。不过,我的顶头上司情况更加恶劣。
Dear Annie: a friend of mine sent me your column about five ways to cope with an autocratic boss, but I'm facing a problem with my immediate supervisor that is actually quite a bit worse.
比如 “亲爱的 <提交者姓名>,您的请求号 <ID号码>已经被收到。
Something to the effect of "Dear <submitter fullname>, Your request number <ID number> has been received.
随后,王后走到深受感动的国王面前,开口讲了起来:「亲爱的夫君,现在我可以开口说话了,可以向您表明,我是清白无辜的,遭到了诬陷。」
Then the queen went to the king, who was greatly moved, and she began to speak, saying, "Dearest husband, now I may speak and reveal to you that I am innocent, and falsely accused."
“我亲爱的普律当丝,”我回答说,“您简直是在胡扯。”
“我亲爱的父亲,”维尔福说,“我,恰恰相反,我是很高兴的,只是我没想到您会来,父亲,所以吃了一惊。”
"My dear father," said Villefort, "I am, on the contrary, delighted; but I so little expected your visit, that it has somewhat overcome me."
幸运的是,亲爱的读者,我们已经发现了下一个指数,最有可能让您成为百万富翁。
Fortunately for readers, we've discovered the next Index Most Likely To Make You a Millionaire.
亲爱的老师,感谢您一直以来的支持和教导。
Dear teacher, Thanks for supporting and enlightening all my way.
亲爱的妈妈,岁月已将您的青春燃烧,但您的关怀和勉励将伴我信步风雨人生。
The years have to you, dear mother youth burning, but your care and encouragement to walk with me life.
“亲爱的主啊,”爸爸祈祷着,“我们相信您与我们在一起,请您保佑我们吧。”
"Dear Lord," Dad prayed, "we trust you're here with us and ask you to protect us."
一个社交界的青年给一位年轻女士挖苦地写道:“亲爱的史密斯小姐,您也许记得我昨晚向您求婚,但我现在记不起您到底是答应了还是没答应。”
A society youth writes ironically to the young lady in the case: "Dear Miss Smith, perhaps you remember I proposed to you last night, and I do not now recall whether you said yes, or no."
亲爱的安妮:妈妈寄给我您的一篇专栏文章,其中提到了上司推卸责任的问题,不过我的问题有些不太一样。
Dear Annie: My mom sent me your column about working for a manager who blames everybody else for his mistakes, but I have a somewhat different problem.
我亲爱的朋友,如果您正处于困境—例如错失一辆火车或者犯了错,记住说“下一次”,千万不要说“如果……就好了”的话和感觉沮丧和气馁。
My dear friend, if you are in terrible condition—missing a train or making a mistake for example, don't fell frustrated and depressed, avoid saying "if only", remember "next time".
亲爱的[简]:如果您[7月24日]没有什么活动安排,我希望[您和弗雷德]能同我们一起在[远庄园]共度周末,那里已经鲜花遍地,现正在最美丽的时节。
I hope [you and Fred] haven't any plan for the weekend of [July twenty-fourth] as we'd like you to spend it with us at [Far Acres].
小偷在信中这样写到:“亲爱的先生,我给您写这封信是为了补偿我在过去所做的错事。”
Thee letter reads: 'Dear Sirs, I am writing this letter in order to make amends to you for something I have done in the past.
亲爱的老师,对您的感激,我无法用语言来表达。在这特别的日子,就让这条短信,带去我对您的浓浓祝福:教师节快乐!
Grateful to you, dear teacher, I have no words to express. On this special day, let the message, I love your thick blessing: happy teachers' day!
难道不是吗?亲爱的读者,我希望您能允许我向您解释我对待礼貌的态度是如何发生转变的。
Or do we? I hope you, dear reader, will permit me to explain how my attitude towards manners has undergone a shift.
亨利·詹姆斯晚年曾写信给她:“再见了,我亲爱的养尊处优的夫人,请继续克服种种,拔群出萃(您已如此成功地做到这一点)。”
“Goodbye, dear grande viveuse,” Henry James wrote to her in the final year of his life. “Keep rising above (you do it so splendidly).”
我最亲爱的朋友:在这新年里祝愿上帝保佑您!观音菩萨护住您!
My dear friends: in this New Year wishes God bless you! Fortuna clinging to you!
我最亲爱的朋友:在这新年里祝愿上帝保佑您!观音菩萨护住您!
My dear friends: in this New Year wishes God bless you! Fortuna clinging to you!
应用推荐