因在英版《办公室》中扮演一个爱搞恶作剧的角色而出名的英国演员即将扮演一个在中土世界最受尊重的霍比特人。
A British actor most famous for playing practical jokes on the Office will soon play the part of Middle-earth's most esteemed hobbit.
因在英版《办公室》中扮演一个爱搞恶作剧的角色而出名的英国演员即将扮演一个在中土世界最受尊重的霍比特人。
British actor most famous for playing practical jokes on the Office will soon play the part of Middle-earth's most esteemed hobbit.
假如多哈回合真的圆满结束了,那么毫无疑问他将有足够的恶作剧(和一个更为乐观的结局)来为这本好看实用的书编写第二版了。
If the Doha round does indeed get done, it will doubtless provide him with enough shenanigans (and a more optimistic ending) for a second edition of this useful and enjoyable work.
假如多哈回合真的圆满结束了,那么毫无疑问他将有足够的恶作剧(和一个更为乐观的结局)来为这本好看实用的书编写第二版了。
If the Doha round does indeed get done, it will doubtless provide him with enough shenanigans (and a more optimistic ending) for a second edition of this useful and enjoyable work.
应用推荐