在2011年美国邮政署 (USPS)的一项案例研究中,该机构强调其庞大的基础设施是遭遇灾难或恐怖袭击时需要使用的“联邦独有资产”。
In a 2011 USPS case study, the agency emphasized its massive infrastructure as a "unique federal asset" to be called upon in a disaster or terrorist attack.
5月22日,当曼彻斯特城发生恐怖袭击时,人们害怕得四散奔逃。
When Manchester City terrorist attack happened on May 22nd, people were so afraid that they ran in all directions.
我观察到,昨天清晨人们匆匆走过归零地(译注:Ground Zero,即世贸遗址)建筑工地时,那些人肯定不再想到这些建筑物的倒塌是由恐怖袭击造成的。
The people I watched hurrying to work past the construction site at Ground Zero early yesterday morning were surely not thinking about buildings collapsing as a result of terrorist attack.
当联邦机构调查他们称之的恐怖袭击时,整个社会正在琢磨abdulmutallab是如果在一开始进入这个国家的。
As federal authorities dissect what they're calling a terrorist attack, the rest of the world is left wondering how Abdulmutallab got into the country in the first place.
为选择费恩伯格先生作辩护的人们最常提起的是他花三年时间担任911恐怖袭击案受害者慈善补偿基金会“特别大使”这一事迹。
Defenders of the selection of Mr. Feinberg point to his almost three years spent as a pro bono Special Master of the fund that compensated victims of the 9/11 terrorist attacks.
在华尔街,道琼斯指数略有回升,收盘时上涨141点。 而周一时,它还在经受自2001年9月美国遭恐怖袭击以来最难熬的一个交易日。
On Wall Street, the Dow Jones rallied on Tuesday, closing 141 points higher having on Monday suffered its worst day's trading since the September 2001 attacks on the US.
21岁,金融事业正处于起步阶段,这很可能让他想转型会一名内科急救医生:恐怖袭击事件发生时,他在赚钱和改善他人生活之间做出了选择。 正如他的家人所说那样,他将尝试一份为期一年的新工作,也就是在他叔叔的公司做一个交易员。
was 21 and in the nascent stages of a career in finance that might verywell have segued into a career as an E.M.T.: that’s how torn he was betweenmaking money and making people’s lives better.
在对付禽流感时它是一种生命救助或者象埃博拉病毒和小天花时它是生物武器,无论是恐怖袭击或者病毒感染都给人们在致死的攻击下生存机会。
It could be a life-safer against the avian flu or bio-weapons like Ebola and small pox, giving people a chance to survive a deadly attack, whether it's from a terrorist or a virus.
多家航空公司对恐怖袭击和机场关闭做出回应,对计划飞往比利时首都或从那里出发的乘客执行改签和退款政策。
Airlines are responding to the attacks and the closure by implementing change and refund policies for passengers with tickets arriving at or departing from Belgium's capital city.
加顿•阿什旨在为“无名年代”修史,这一时期始于2001年九月美国所受之恐怖袭击,止于去年巴拉克•奥巴马当选。
His aim is to chronicle the history of the "nameless decade", the period that began with the terrorist attacks on America in September 2001 and ended with the election of Barack Obama last year.
这是自2001年911恐怖袭击后首次在会议期间降低利率,在下周会议时利率利率有望进一步降低。
This was the first time the economy has cut rates before meeting since after the 911 terrorist attacks in 2001 and it may cut rate further when it meets next week.
时隔《24小时》第八季四年之后,鲍尔要携手倍受剧迷喜爱的克洛伊•奥布莱恩(玛丽•林恩•莱杰斯库饰),在时限之前阻止伦敦的恐怖袭击。
Set four years after the events of 24's season 8, Bauer has to stop a terrorist attack in London along with fan favorite Chloe O'Brian (Mary Lynn Rajskub) before time runs out.
上了车,买了票,把猪油涂在包上,这就是以色列人乘公交时需要做的事,并且警察也认可猪油作为防备恐怖袭击的工具。
Step on the bus, pay the fare, duck the hanging bag of pig lard. That's what Israelis may have to do when they use public transportation, if police approve the lard as a new terrorist deterrent.
11恐怖袭击时,民众和他万众一心。布什对此进行了回顾,并宣称美利坚合众国将“永不疲倦,永不动摇,永不会失败。”
Reaching back to the Sept. 11 attacks, when the public rallied behind him, Bush declared the United States will "never tire, never falter and never fail."
11恐怖袭击时,民众和他万众一心。布什对此进行了回顾,并宣称美利坚合众国将“永不疲倦,永不动摇,永不会失败。”
Reaching back to the Sept. 11 attacks, when the public rallied behind him, Bush declared the United States will "never tire, never falter and never fail."
应用推荐