总之,我认为教师和家长们在孩子的社会和智力发展中都扮演着重要的角色。
To conclude, I agree that both teachers and parents play important roles in both the social and intellectual development of children.
总之,我在美国这片土地上的付出是很合乎逻辑的。
In short, I'm logical about my giving on United States soil.
总之,我寻找的必须是个善于适应环境的人,不仅仅适应工作的要求。
Overall, I'm looking for candidates who are a good fit, not just for the job description.
总之,我测试了20中不同的语言。
总之,我要说的是要这样来做,不要那样做,否则可能会出错。
Anyway, I am saying do it this way, don't do it any other way because there is a risk of making a mistake otherwise.
总之,我对网上购镜的过程十分满意。
Overall, I couldn't be happier with the process of buying glasses online.
M:说来话长,总之,我没有把工作做好。
M: it's a long story. In a word, I didn't do a good job of it.
总之如果我遗漏了任何书籍,我向它们的作者和出版商道歉。
If I have missed any books altogether, I apologize to their publishers and authors.
总之,如果只存在一个唱片,我就选择它。
他认为,他们也许是要到经济状况较好的地区而“我们应一以贯之地追击他们”,总之,[除了我之外]谁在乎这事?
Maybe they are on their way to places where the economy is better and “we catch them coming through,” he guesses. In any case, who cares?
总之,这种绑定是我看到的运行最好的一种—但那也只是反映在我做测试的版本上。
Overall, this binding was the best behaved one I looked at — but that just reflects the version I tested on.
我教他们触摸、身体语言,以及怎样表达自信,等等。总之,就是你回到家后的那些事。
I teach them about touching, body language, how to show confidence... once you get some, that is.
总之,我们在那儿呆了大约个把钟头,只有我的状况还好,能享受这儿的优惠,柯林斯和菲尔莫则留在楼下同姑娘们聊天。
Anyway we stayed there an hour or so, and as I was the only one in condition to enjoy the privileges of the house, Collins and Fillmore remained downstairs chattering with the girls.
总之,从我当时住的公寓到图书馆可是一段很长的距离,所以即使我在离开前已经吸过一根烟,我还是决定再来一根来消磨这段时间。
Anyway, it was kind of a long walk to the library from the apartment I was living in at the time, so even though I had just had a smoke before I left, I decided to have another to pass the time.
总之我是属于另一阶层的,他们甚至不愿同我这种人分享一只虱子。
Anyway, I belonged to another hierarchy. They wouldn't even share a louse with the likes of me.
总之,这是一个概念;我并没有对此深信不疑,我也并不确认这种想法是错误的。
That is the concept anyway; I am not quite convinced, but neither am I sure the idea is wrong.
也许是因为我父亲在华尔街工作,也许是因为我天生喜欢数字,总之,令我大感兴趣的却是商业和金融。
Maybe it was because my father was on Wall Street, or maybe it was my affinity for Numbers, but what aroused my curiosity was business and finance.
总之他运用此普遍规律,来说明任何我清楚明白的感知都是真理。
Anyway, he moves on with this general rule that anything I clearly and distinctly perceive is true.
或者与我共进午餐,总之抓住各种讨论的机会,我希望你们能够好好利用这些机会。
We can have lunch — all sorts of opportunities for talking, and I hope you'll take advantage of it.
总之,我认为《国王的演讲》代替了现实生活中将令我们卖力鼓掌的演讲。
In short, the King's speech stands in for the real-life speech that we're all desperate to applaud.
今天早上这个网站继续给我带来不小的冲击——我不知道这个问题是否在我或这个网站——总之就是觉得一点意思也没有。
The website kept crashing for me this morning – I don't know if the problem was at my end or theirs – but I saw enough to be uncharmed.
总之,我想,如果天堂确实存在的话,我就可能会和这群羊,这群人(年老的,有点贪心的,并非都很时髦的)一道进去。
After all, I think, if Heaven does exist it’s likely that I’ll enter it with just such a flock of sheep, of people—old, not all that smart, a bit greedy.
总之我查过了,那纸鹤是代表着家族的责任,对亲人的关心。
The Crane. It stands for familial obligation; standing watch out for your own.
总之我查过了,那纸鹤是代表着家族的责任,对亲人的关心。
The Crane. It stands for familial obligation; standing watch out for your own.
应用推荐