之前的侏罗纪电影总是用恐龙制造出一种恐怖的氛围,阐述着《金刚》、《哥斯拉》之类怪物电影永恒的主题——人类应尊重自然。
In the previous Jurassic films, dinosaurs create a horrifying atmosphere and demand people respect nature, an essential theme in other monster film series like King Kong and Godzilla.
他们拍了很多照片,拍了很多电影,但是他们从来没能找到一个怪物。
They took many photos and made movies, but they were never able to find a monster.
《怪物史瑞克》是一部梦工场出品的电脑动画电影。
Shrek is a computer animated movie produced by Dream Works Animation SKG.
《怪物公司》是一部卡通电影,在电影里怪物真实存在,这些奇怪个性的怪物给家里的小娃娃们带来快乐。
Monsters Inc. is an animation film, set in a land where monsters exist and the quirky characters are sure to bring a smile to the little ones in the family.
可是,它不是某种恐怖电影里的怪物在觅食,因为随之而来的是紧急救援正在发掘寻找你。
It is not, however, an extra from a horror film in search of a meal, for soon afterwards it is followed by the emergency services digging down to find you.
这个词的来源自然就是“哥斯拉(Godzilla)”了,这是1954年的一部日本电影名,指的是一种长得像恐龙、阴森恐怖的怪物。
The word was based, of course, on 'Godzilla', the name of a fearsome dinosaur-like monster originally created for a Japanese film in 1954.
菲比满脸狐疑的望着窗外:“这里就像电影里演的那样,一大家子人开着房车闯进一个小镇子,然后被一帮晚上出没的怪物统统吃掉了。”
Phoebe looks out the window dubiously. “This reminds me of that movie where the family in an RV pulls into a little town and the mutants come out at night and eat them.”
无论你是喜欢怪物大猩猩,还是魔法学校的巫师,或者是一个魔法世界,今年的圣诞节去看电影,将是一个绝好的时机。
So whether you are a fan of monster monkeys, schoolboy wizards or enchanted worlds, it looks like this Christmas will be a great time for going to the movies.
在核问题高度紧张的冷战期间,肆意猖狂的次级电影怪物是由于意外遭受核辐射而产生的;而如今似乎瘟疫对人类的威胁更大。
During the cold war, when nuclear tensions were at their height, rampaging B-movie monsters were the result of accidental exposure to radiation; nowadays plague seems a greater threat to humanity.
现象一下电影里经常出现的那种情形:巨大的机器怪物将小娃娃整口吞下,发出恐怖的大笑,我想除了英格兰球迷,没有人会觉得碰上这么个怪物会有什么好结果。
It was the scene in the movie where the robotic monster eats a young baby whole and then starts cackling. Except for England fans, this film would not have a happy ending.
很多电影都出了续集,像《加勒比海盗》,《蜘蛛侠》,《蝙蝠侠》,《怪物史莱克》等等影片都在其第一部电影发行后连续又发行了第二部和第三部续集电影。
Lots of films these days have sequels - Pirates of the Caribbean, Spiderman, Batman, Shrek. If a film is successful, a second or even third version of the film might be made.
这种鱼长相如此怪异,以至于拍摄它的潜水人员为它起了个和大热动画电影《怪物史莱克》中那个怪物名字一样的绰号。
The particular specimen is so odd-looking that scuba divers who videoed him instantly christened him after the famous animated ogre from the hit films.
达拉·安德森(Darla Anderson):曾经监制了皮克斯的4部电影:《虫虫特工队》,《怪物公司》,《汽车总动员》,现在又是《玩具总动员3》。
Darla Anderson has produced four Pixar films: A Bug’s Life, Monsters, Inc., Cars, and now Toy Story 3. “I’m the pushy mom of producers.
十三岁的乔是电影中的主角,母亲因工厂事故而猝死的惨剧让他一直无法开怀。为了协助朋友完成电影拍摄,乔承担了怪物化妆和模型火车爆破的任务。
Our hero is Joe, a 13-year-old struggling with his mother's sudden death in a factory accident, while he assists his friends' film by designing monster makeup and exploding model trains.
我的父母向我解释说蜘蛛在现实生活中不会怪物,电影是不真实的,但是我还是害怕蜘蛛。
My parents explained to me that the spider won't become a monster in the real life, the movie is not real at all, but I am still afraid of the spider.
他们赞助了许多好莱坞的电影,描绘我们就像是杀人魔一般的怪物,吸取人血。
They have sponsored many Hollywood films depicting our kind as mass murdering monsters who thirst for human blood.
她在初次见到怪物时的反应是电影史上最伟大的镜头之一。
Her reaction upon first seeing the Monster is one of the great moments in movie history.
不,不是 果冻怪物(译者注:TheBlob是美国科幻恐怖电影 讲一个可变型的外星食人生物的故事) ,但情况也许更为险恶:是甲烷,一种比二氧化碳捕获大气热量能力强30倍的温室气体。
No, not The Blob, but something perhaps far more sinister: methane, a potent greenhouse gas 30 times better than carbon dioxide at trapping atmospheric heat.
两年以前,我看了一部恐怖电影,在电影中,蜘蛛成为了一个怪物,并且吃人,从那时起,我就很怕蜘蛛。
Two years ago, I saw a horrible movie, in the movie, the spider became a monster and ate people, from then now, I was afraid of spider very much.
一部关于怪物虚拟世界的电影进入美国和加拿大票房排行榜第一位。
A fantasy film about a make-believe world of monsters has entered the US and Canada box office at number one.
这并不是说我会永远抱怨任何新的皮克斯电影,而是一个怪物公司续集将不会是我的第一选择。
Not that I'll ever complain about any new Pixar movie, but a Monsters Inc. sequel would not be my first choice.
众所周知,所有有才华的人都让自己看起来很忙。维尔德与弗朗哥谈论科幻片,电影技术,还有谁是《弗兰肯斯坦》这部小说中真正的怪物。
It all has the feel of a talented guy just, you know, trying stuff out. wired talked to Franco about science fiction, technology in movies, and who the real monster is in Frankenstein.
西尔维斯特的长相酷似《异形》电影中的怪物。
Sylvester look kind of like one of the aliens from the "aliens" movies.
在作为一种邪恶的鉴赏家电影计划创造了没有灵魂的怪物突出力量。
The prominent force of the soulless creature created in the cinema schemes as a connoisseur of evil.
《金刚》系列电影要走一段很长的道路,那是关于一只如同妖怪的大猩猩(一只令人恐怖的动物),促成了一个崭新的概念:这个真实的怪物是个人类,这只猩猩值得叫人钦佩。
It was a long way from King Kong, which is about a gorilla as a monster (a frightening animal), and helped to show a new idea: the real monster is man, while the gorilla is to be admired.
怪物票房击中被认为是好莱坞的电影大片推出。
The monster box-office hit is widely considered to be the film that launched the Hollywood blockbuster.
怪物公司重申,事实上,一个好的动画电影也同样的刺激和满足情感电影作为一种高质量生活的行动的努力。
Monsters, Inc. reaffirms the fact that a good animated film can be every bit as stimulating and emotionally satisfying a motion picture as a high quality live action endeavor.
编辑点评:在电影中,我们常常能看到这样的镜头:一个男人变成毛茸茸的骇人怪物在城市里四处横行,把人撕成碎片。
You have probably seen it in movies: When the moon is full, a man turns into a hairy, frightening creature and runs around the city, tearing people to pieces.
编辑点评:在电影中,我们常常能看到这样的镜头:一个男人变成毛茸茸的骇人怪物在城市里四处横行,把人撕成碎片。
You have probably seen it in movies: When the moon is full, a man turns into a hairy, frightening creature and runs around the city, tearing people to pieces.
应用推荐