只有3.4%的电影导演是女性,只有7%的电影演员阵容能做到民族和种族平衡,反应国家的多样性。
Just 3.4 percent of film directors were female, and only 7 percent of films had a cast whose balance of race and ethnicity reflected the country's diversity.
研究发现,在(学生)种族比例和(家庭)经济水平趋于平衡的双语课堂有助于孩子们适应社会和文化的多样性。
Ethnically and economically balanced bilingual classrooms are found to be helpful for kids to get used to social and cultural diversity.
这些暗中要求一种普遍性——在全国范围内或者在种族意义上来看——是这种生活的代表性。
These implicitly make a claim to the generality--at the national scale, or in the racial sense-- the representativeness of this life.
值得注意的是,调查人员对这两组儿童进行了仔细的比对,以便他们在年龄、民族、种族和社会阶层方面具有可比性。
It should be noted that the two groups of children had been carefully matched by the investigators so that they were comparable in age, ethnicity, race, and social class.
这些基于种族和阶级的传统本身就挑战了父权婚姻的合法性。
These ethnic- and class-based traditions themselves challenged the legitimacy of patriarchal marriage.
他们的研究结果也指出,电影或电视节目幕后如有女性或有色人种担任重要职位,如导演、制片人或编剧,则更可能会在种族多样性上做得更好。
Their results also indicated films and TV shows with women or people of color in the important jobs behind the scenes—director, producer or writer—tended to have better diversity numbers.
那些外部因素包括伴随底薪工作而来的困难或基于种族、性别或能力的结构性歧视。
Those extemal factors include the difficulties accompanying low-wage work or structural discrimination based on race, gender, or ability.
学者们对过去社会的多样性进行分析,从性别到种族到文化研究,为我们开辟了理解(历史)的全新领域。
Whole new realms of understanding—from gender to race to cultural studies—were opened up as scholars unpicked the multiplicity of lost societies.
结构性种族主义的障碍包括“权益的不公”,即黑人基础基金的匮乏是由美国历史问题直接导致的后果。
Structural racism's barriers include "equity inequity", the absence of black capital formation that is a direct consequence of America's history.
例如,只有3.4%的电影导演是女性,且只有7%的电影演员对种族和民族问题保持中立,并反映了这个国家的多样性。
For example, just 3.4 percent of film directors were female, and only 7 percent of films had a cast whose balance of race and ethnicity reflected the country's diversity.
正如上面写的,将要发生的严重的、周期性的大规模事件是不可阻挡的,无论是我们还是任何其他种族,无论他们有多么先进的技术。
As has been written above, the major, cyclic large-scale events that are set to occur are unstoppable by us or any other race, no matter how advanced their technology.
它首次向一位非洲裔美国人敞开了白宫椭圆形办公室的大门,而且,在实现这一创举的全国性投票中,他的种族背景似乎已是一个相对次要的因素。
It opened the door to the Oval Office to an African-American for the first time, and did so with a national vote in which his race seems to have been a relatively minor factor.
你失业的可能性大小很大程度上取决于你的性别,你的种族和年龄。
Your likelihood of job loss depends a lot on your gender, your race and your age.
我们认为这部电影的内容非常具有误导性,完全是种族主义的。
We consider that the content of this film is very much misleading and full of racism.
作为一名南方人,我十分明白不要对这些判决进行阻挠以避免再次揭开种族伤疤的重要性。
As a southerner, I knew how important it was not to reopen the wounds of race by disturbing those decisions.
他们说,研究结果揭示发生剽窃行为的可能性在学生群体中的确存在显著差异,但这与学生们的种族背景并无关联。
The results do reveal "significant differences" among students in the likelihood to plagiarize, but these did not relate to students' ethnic backgrounds, they report.
出于对平权措施的可行性和有效性的考虑,应该允许对种族背景进行数据收集,就像美国所做的那样。
For affirmative action to be possible and effective, data collection on ethnic backgrounds should be allowed, as is the case in the United States.
不仅如此,他还是位种族主义者,因为他信奉白种人是最越性的民族。
Yet he was also a "racialist" who believed in the superiority of the white race.
因为每一个国家必须明白,如果一个种族永久拥有杀伤性武器,真正的安全是不会到来的。只有摒弃这些武器,真正的安全才会到来。
Because every nation must understand that true security will never come from an endless race for ever-more destructive weapons - true security will come for those who reject them.
但是问题变得复杂起来,反对1070法案的部门之一,司法部诉讼处的反对甚至并不是基于歧视性种族评判问题。
To add to the complexity, the Department of Justice’s lawsuit—one of several brought against 1070—is not even based on the question of racial profiling.
他使用多个用于预测的变量,如种族、收入和家庭背景,对她们结婚的可能性作出预测。
He estimated the likelihood that they would marry, using dozens of variables known to predict this, such as race, income and family background.
接着,我提出如果100年前有类似的会议召开,“科学家”将会被邀请去呈现某些种族优越性的证据。
Next, I noted that if a similar conference was held 100 years ago, "scientists" would be invited to present evidence on the superiority of some races over others.
作为一名混血儿的母亲和一位科学家,我要挑战这些种族纯洁性的思想。
As the mother of a mixed-race child and as a scientist, I wanted to challenge these ideas of racial purity.
奥巴马说,剑桥市警察的“行为愚蠢”,并在全国性的电视节目上详述了警察对黑人和西班牙裔种族以种族貌相取人的悲惨历史。
Obama said the Cambridge cops had "acted stupidly" and went on to elaborate, on nationwide TV, on the sad history of racial profiling of blacks and Hispanics by police.
种族配额的支持者们面对的问题不单单是巴西对于种族无差异法律的偏爱,还有可操作性的问题。
The problem facing those in favour of quotas is not only Brazil’s preference for racially blind laws, but also the practicalities.
阶级划分和种族观念在决定社会现状方面更具持久性,并且,在区分人我方面,其具备更好的稳定性。
Class and race may prove to be more durable definers of reality, more stable markers of who is “us” and who is “them”.
这个以轻松、婉转的方式来讨论种族这一爆炸性话题的名词曾经有过不同寻常的过去。
The term — a gauzy, unobjectionable way to talk about the combustible topic of race — has had a remarkable run.
这个以轻松、婉转的方式来讨论种族这一爆炸性话题的名词曾经有过不同寻常的过去。
The term — a gauzy, unobjectionable way to talk about the combustible topic of race — has had a remarkable run.
应用推荐