神是叫我们经历急难的。
你们去哀求所选择的神。你们遭遇急难的时候,让他救你们吧。
Go and cry out to the gods you have chosen. Let them save you when you are in trouble!
全面实施临时救助制度,全面推开“救急难”工作。
The system of temporary rescue shall be comprehensively implemented to provide timely help to those in urgent needs.
他从一切的急难中,把我救出来。我的眼睛也看见了我仇敌遭报。
For he has delivered me from all my troubles, and my eyes have looked in triumph on my foes.
他们于急难中一哀求上主,上主即拯救他们脱离困苦。
Then they cried to the Lord in anguish, and he rescued them from their distress.
他们在急难的时候,不至羞愧,在饥荒的日子,必得饱足。
In times of disaster they will not wither; in days of famine they will enjoy plenty.
我在急难中求告耶和华,他就应允我,把我安置在宽阔之地。
I called upon the LORD in distress: the LORD answered me, and set me in a large place.
但他们在急难的时候归向耶和华以色列的神,寻求他,他就被他们寻见。
But in their distress they turned to the Lord, the God of Israel, and sought him, and he was found by them.
你们去哀求所选择的神;你们遭遇急难的时候,让他救你们吧!
Go and cry out to the gods whom you have chosen; let them save you in the time of your distress.
不要掩面不顾你的仆人。我是在急难之中。求你速速的应允我。
And hide not thy face from thy servant; for I am in trouble: hear me speedily.
他从一切的急难中,把我救出来。我的眼睛也看见了我仇敌遭报。
For he hath delivered me out of all trouble: and mine eye hath seen his desire upon mine enemies.
但他们在急难的时候归向耶和华以色列的神,寻求他,他就被他们寻见。
But when they in their trouble did turn unto the LORD God of Israel, and sought him, he was found of them.
地震包急难包你准备好了吗?面对现实,这是一个超级擅长遗忘的国家。
Have you prepared your emergency pack for earthquake? Let's face the reality, this is a super forgetful country we live in.
噢,我妈妈非常着急难过,她从美国打电话给我,她说,你病的太重了。
Oh, I know, and my mother was so upset, she called me from the United States. She said you are so sick.
惊恐临到你们,好象狂风,灾难来到,如同暴风,急难痛苦临到你们身上。
When panic strikes you like a storm, and your calamity comes like a whirlwind, when distress and anguish come upon you.
惊恐临到你们,好像狂风,灾难来到,如同暴风。急难痛苦临到你们身上。
When calamity overtakes you like a storm, when disaster sweeps over you like a whirlwind, when distress and trouble overwhelm you.
惊恐临到你们,好像狂风,灾难来到,如同暴风。急难痛苦临到你们身上。
When your fear comes on you like a storm, and your trouble like a rushing wind; when pain and sorrow come on you.
阿,他们在急难中寻求你。你的惩罚临到他们身上,他们就倾心吐胆祷告你。
LORD, in trouble have they visited thee, they poured out a prayer when thy chastening was upon them.
你在急难中呼求、我就搭救你。我在雷的隐密处应允你、在米利巴水那里试验你。
In your distress you called and I rescued you, I answered you out of a thundercloud; I tested you at the waters of Meribah.
我在急难的日子,求你向我侧耳,不要向我掩面。我呼求的日子,求你快快应允我。
Hide not thy face from me in the day when I am in trouble; incline thine ear unto me: in the day when I call answer me speedily.
耶和华阿,求你怜恤我,因为我在急难之中。我的眼睛因忧愁而干瘪,连我的身心,也不安舒。
Be merciful to me, o Lord, for I am in distress; my eyes grow weak with sorrow, my soul and my body with grief.
那日是忿怒的日子,是急难困苦的日子,是荒废凄凉的日子,是黑暗,幽冥,密云,乌黑的日子。
That day is a day of wrath, a day of trouble and distress, a day of wasteness and desolation, a day of darkness and gloominess, a day of clouds and thick darkness
我在急难中求告耶和华,向我的神呼求。他从殿中听了我的声音,我在他面前的呼求入了他的耳中。
In my distress I called upon the LORD, and cried unto my God: he heard my voice out of his temple, and my cry came before him, even into his ears.
我在急难中求告耶和华,向我的神呼求。他从殿中听了我的声音;我的呼求入了他的耳中。
In my distress I called upon the LORD; to my God I called. From his temple he heard my voice, and my cry came to his ears.
在急难中我呼求上主,向我的天主呼号,他由殿中听了我的声音,我的呼声达入他的耳中。
In my distress I will call upon the Lord, and I will cry to my God: and he will hear my voice out of his temple, and my cry shall come to his ears.
我在急难中求告耶和华,向我的神呼求。他从殿中听了我的声音。我的呼求入了他的耳中。
In my distress I called upon the LORD, and cried to my God: and he did hear my voice out of his temple, and my cry did enter into his ears.
我在急难中求告耶和华,向我的神呼求。他从殿中听了我的声音。我的呼求入了他的耳中。
In my distress I called upon the LORD, and cried to my God: and he did hear my voice out of his temple, and my cry did enter into his ears.
应用推荐