内心里,弗兰尼怒不可遏。
威廉怒不可遏。
这一裁决令消费者怒不可遏,许多自由贸易者大喊不公。
It was a ruling that had consumers seething with anger and many a free trader crying foul.
我对这个决定几小时怒不可遏。
我一看到虐待动物就怒不可遏。
对这种明目张胆的入侵感到怒不可遏。
她感到怒不可遏,猛地扇了他一个耳光。
他的傲慢使我们怒不可遏。
当天她的昔日恋人就怒不可遏地发来了一封电邮。
Later that day, she received an angry email from her former flame.
明尼苏达人对局势只是轻度愤怒而不是怒不可遏。
Minnesotans seem mildly exasperated by the situation rather than enraged.
部分直接的原因在于认识到丧失主权后的怒不可遏。
Partly, it is a simple matter of bristling at the perceived loss of sovereignty.
当我回来时,她站在屋里,怒不可遏地颤抖着,脸色苍白。
When I returned, she was standing in the room, trembling with rage and white-face.
怒不可遏的玩家的留言包括:“我希望这不是黑客干的。”
Furious gamers left comments including 'I hope it's not related to those hackers.
他怒不可遏地吼道:“一个凡间的小毛孩也比岩石更强大吗?
Then he cried in his wrath, “Is a mere child of earth mightier than a rock?
那么,最让你怒不可遏的事就是有人告诉说你“感情过于丰富”了。
So what makes you most irritated is when someone tells you you're being "overly emotional."
每当我看见其他男孩撇下我去追随他,我就变得心急如焚,怒不可遏。
I became worried and angry when I saw the other boys follow him instead of me.
他因去年12月14日在布什的新闻发布会上怒不可遏的行为而被拘留。
He has been in custody since the outburst on December 14 last year during a Bush news conference.
他惊呆了,然后怒不可遏地将那男子整个扔了出去,接着他自己也离去了。
Stunned and furious, he threw the man out, bodily, then walked away himself.
侍者们粗暴无礼的行为使得他怒不可遏,他将餐巾扔到地上,昂然走出餐厅。
The surely insolence of the waiters drove him into a rage, and he flung his serviette to the floor and stalked out of the restaurant.
侍者们粗暴无礼的行为使得他怒不可遏,他将餐巾扔到地上,愤然走出餐厅。
The surly insolence of the waiters drove him into a rage, and he flung his serviette to the floor and stalked out of the restaurant.
她的这番结论让我怒不可遏,“她是谁,凭什么告诉我能做什么或不能做什么。”
Upon hearing her evaluation I became furious for I thought, "Who is she to tell me what I can or cannot do."
这本书当即阻止了美国的城市重建运动,让摩西、费尔特、芒福德等人怒不可遏。
It stopped America's urban renewal movement in its tracks, to the utter fury of Moses, Felt, Mumford and the rest.
但是当他们要求补贴的账单在伦敦《每日电信》被揭露出来之后,人们义愤得怒不可遏。
But when details of what they were claiming were leaked to London's Daily Telegraph, the outrage hit fever pitch.
芳汀回到家里,怒不可遏,把经过说给她那好邻居玛格·丽特听:“您懂得这种道理吗?”
Fantine returned home. She was furious, and related the occurrence to her good neighbor Marguerite: "Can you understand such a thing?"
坦率地讲,有时候这的确非常非常的难,尤其是当你怒不可遏或处理某些鸡毛蒜皮的事情时。
Frankly, this can be really, really hard sometimes, particularly as you get stressed out and are dealing with something that might seem trivial.
代表们把佩林当作是里根的化身而极力欢迎,他们对“自由媒体”对佩林的污蔑怒不可遏。
Mrs Palin was greeted like the reincarnation of Ronald Reagan by the delegates, furious at her mauling at the hands of the "liberal media".
代表们把佩林当作是里根的化身而极力欢迎,他们对“自由媒体”对佩林的污蔑怒不可遏。
Mrs Palin was greeted like the reincarnation of Ronald Reagan by the delegates, furious at her mauling at the hands of the "liberal media".
应用推荐