你怎么这样一副神气活现的样子?
你怎么这样?到处流浪,到处乞讨!
你怎么这样!明明表现很好的,都三年没有碰了!
Phoebe: Oh, I can't believe you! You've been so good, for three years!
您怎么这样接待我!我有什么地方得罪您了?亲爱的玛格·丽特。
'you're not very welcoming! What have I done to upset you, my dear Marguerite?'
“我亲爱的贝内特先生,”太太回答说,“你怎么这样令人讨厌!”
"My dear Mr. Bennet," replied his wife, "How can you be so tiresome!"
你不知道你怎么这样做的,你不是知道国会的法令,禁止穿高地服装吗?
I wonder you did that when you know the Act of parliament against wearing the Highland dress.
失恋的人便很生气地说:“你怎么这样,我遭受这么大的打击,都不想活了。”
"Lovelorn people will say very angrily:" how do you like this, I suffer so big fight, do not want to live.
他说,你怎么这样粗心,怎么会把这一袋金钱扔在铺子门前,也不收拾就走了?
He says how you could be so carelessly and leave a bag of gold in front of your store without taking it.
夫人,你实在想错了,我完全不明白你这次怎么这样看得起我们,会到这种地方来。
Indeed, you are mistaken, Madam. I have not been at all able to account for the honour of seeing you here.
“妈咪,你怎么这样看我?是不是觉得宝贝帅了?”小奶包淘气地眨眨眼睛,模样可爱极了。
"Mummy, how do you see me like this? Feel that the baby is getting more handsome?" the small milk wraps to naughtily blink eyes, the shape is lovely pole.
你也许已听说过这样的权力策略:“我可以随意花我自己的钱。”或:“你怎么这样麻烦?”
Already you can hear the usual power strategies: "I'll spend my money any way I please," or "How come you're such a millstone?"
有几个人似乎没注意他,只是一个劲儿地望着陪审团,很不耐烦,对于他们怎么这样拖拖拉拉感到不解。
A few there were, who seemed unmindful of him, and looked only to the jury, in impatient wonder how they could delay.
当然,一项行为之所以流行,就跟病毒流行一样,肯定背后有起诱因或者触发机制,“挑战冰桶”是怎么这样传递下去的呢?
Of course, a behavior is so popular, just like a virus epidemic, certainly with trigger mechanism or incentive. Then how "Ice Bucket Challenge" spread?
他气得声音发抖,责问该委员会怎么能向公众隐瞒这样一份报告。
His voice shaking with rage, he asked how the committee could keep such a report from the public.
没关系,他怎么称呼我都行,这样他就高兴了;我就满意了。
No matter, let him call me what he will, so it please him; I shall be content.
她被激怒了,因为女人们从四面八方对她喊:“你怎么能这样做?”
She became much provoked because the women called to her from every side, "How could you do it?"
还有像蒙德里安这样的艺术家怎么样?他们的画完全是由水平和垂直的线条包围着色块构成的。
And what about artists such as Mondrian, whose paintings consist exclusively of horizontal and vertical lines encasing blocks of colour?
考虑下他们在朋友家过夜,这样他们就可以享受自己的独立生活,怎么样?
What about suggesting a sleepover at a friend's house so they can enjoy their independence?
故事就是这样组织起来的,大衣是怎么做的,等等。
That's the way the story is put together, how the overcoat is made, and so on.
他是一个这样的胆小鬼,他更在乎别人怎么想而不是我怎么想。
He's such a weenie that he cares more about what other people think than about me.
人们想弄清他们怎么会错误地卷入战争,将来如何才能避免这样的事。
People wanted to know how they had blundered into war, and how to avoid it in the future.
他终于有了这样一位旅伴,怎么可能不这样呢?
How could it be otherwise with such a travelling companion as he had at last got?
如果是这样,请你告诉我这是怎么回事。
坦白地说,如果我们还停留在说“嗨”、“你好”、“最近怎么样”和“发生了什么”这样的常规问候语中,你就不敢再问更多的私人问题了。
Honestly, if we got stuck in the rut of "hi", "hello", "how are you?" and "what's going on?", you will fail to give the afraid to ask more personal questions.
无论你怎么看,都无法回避这样一个事实,就是全社会福利的不断增长需要我们在政策上做出协调长期的努力。
However you look at it, there is no escaping the fact that increasing well-being across society requires joined-up, long-term policy efforts.
老妇人恳求道:“那一美元怎么样?这样我就可以买一个小苹果派了。”
The old woman begged, "Then how about one dollar? So I can buy a small apple pie."
你八岁的小脑瓜是怎么琢磨出“过度投资”这样的大词的?
How did that eight-year-old brain of yours find its way around a big word like "overcapitalized"?
你八岁的小脑瓜是怎么琢磨出“过度投资”这样的大词的?
How did that eight-year-old brain of yours find its way around a big word like "overcapitalized"?
应用推荐