我怎么有很多列,我的数据库设计?
怎么有个秃顶犹太人在吻包法利夫人?
这个酒保说:“当然没有,酒吧怎么有钉子呢?”
"The bartender says," no, of course not. Why would a bar have nails?
你的膝盖怎么有了,它会每天、每周、还是每月带给你困扰?
Q. Why did you not feel the need to do what you were doing now a few months ago?
我怎么有一个断点得到如果在类的一个实例变量的值的变化引起的?
How do I have a breakpoint get triggered if an instance variable in the class has its value changed?
几岁月前我来这里,幸福怎么有教我对习性,和现在,被变换的一切。
A few years ago I came here, happiness has taught me how to habit, and now, everything much transformed.
那些拳击手怎么有办法承受所有的拳打脚踢,真是令人觉得不可思议。
It's amazing how the fighters can take not only the punching but all the kicking as well.
但你一旦把它释放在网络世界中,你会发现怎么有那么多不正直的人呢。
But then you unleash it on the world, and you find out how devious some people are.
一个连本国统一都无法维持的国家,怎么有资格在管理国内事务方面向别国说教?
A country that cannot hold itself together is scarcely in a position to lecture others on how to manage their affairs.
不怎么有经验的用户不希望所看到的东西四处移动、不停闪动或以出乎其意料的方式展现。
Less-experienced users don't want things moving around, or flashing, or acting in unexpected ways.
替代产品的威胁:如果存在现有的或潜在的替代品,区间也不怎么有吸引力,因为潜在的价格和利润很有限。
Threat of substitute products: a segment is unattractive if there exists actual or potential substitutes for the product &this place a limit on the potential prices &profits.
购买者增长的谈判能力带来的威胁:如果购买者拥有很强的或者不断增强的谈判能力,这个区间也不怎么有吸引力。
Threat of growing bargaining power of buyers: a segment is unattractive if the buyers possess strong or increasing bargaining power.
而世间贪欲却不断侵蚀这些无罪的花朵罪孽深重的人却在判断著是非曲直凡人却把天使控于股掌之间啊!天庭的深处怎么有愤怒的雷鸣在搅动!
The want that saps their sinless flower Speaks judgment on sin's ministers. Man holds an angel in his power. Ah! Deep in Heaven what thunder stirs.
有许许多多只夜莺,那他怎么知道哪只是他的约丽丹呢?
There were many, many nightingales, and how then should he find out which was his Jorinda?
有视力问题的人应该去医院,让医生决定怎么做。
People who have eyesight problems should go to a hospital and let a doctor decide what to do.
当我们始终和相同的人待在一起,我们怎么能打破阻止我们去了解有不同想法的人的壁垒呢?
When we always stay with the same people, how can we break down the barriers which prevent us from getting to know people with different ideas?
医疗当局对其病因及有多致命都还不怎么了解。
Medical authorities were baffled, both as to its causes and its virulence.
既然你谈到了种植水仙,那么其他有重要商业价值的花卉,如玫瑰,又怎么样呢?
Now you've talked about work on daffodils, what about other commercially important flowers, like roses?
一个在那里呆了5个星期的人怎么能告诉那个有“总统”头衔的人他真的不知道自己在说什么?
How could somebody who had been there for five weeks tell the person who had the title "President" that he didn't really know what he was talking about?
国王,也就是她的父亲,看到有什么东西把她吓坏了,就问她是怎么回事。
The king, her father, seeing that something had frightened her, asked her what was the matter.
我希望我可以说再换个时间就行了,但你知道这是怎么回事,每个人对这整个学期都已经有需要承担的义务了。
I wish I could say another time would be okay, but you know how it is, everybody's already got commitments for the whole semester.
你猜怎么着!有一天,他们决定在我们住的城市见面,却没有告诉我们。
Guess what! One day, they decided to see each other at the city where we lived, without telling us.
啊,温迪的妈妈,要是我一觉醒来,摸到有胡子,那该怎么办啊!
O Wendy's mother, if I was to wake up and feel there was a beard!
如果这么做,它们就可以保证有更多的食物,也就能更快地成长或者拥有更强壮的身体,怎么说都是有利的。
By doing so, they could possibly secure more food, which should result in more rapid growth or larger size, either of which is advantageous.
有个问题是她能怎么把这件事告诉父母呢?
There was one problem. How could she tell her parents about it?
不管怎么说,六年级的时候,我一直期待着有好事发生在我身上。
Anyway, I spent my sixth grade year looking forward to something good to happen to me.
不管怎么说,六年级的时候,我一直期待着有好事发生在我身上。
Anyway, I spent my sixth grade year looking forward to something good to happen to me.
应用推荐