今天我正在儿童乐园里工作,忽然觉得肚子涨。
Today, I was working at a children's play centre, and my stomach was twisting and turning.
约翰忽然觉得自己像是一个入侵者,但他却无法抽身。
我忽然觉得星巴克是个不错的英语学习场所,至少英语氛围比较好。
It suddenly struck me that Starbuck wasn't a bad place to teach English, at least it boasts a fashionable social atmosphere.
一天快放学的时候,我忽然觉得没有一点力气,趴在桌上。
A day at the end of school, I suddenly feel to do not have little strength, prone on the table.
当我29岁的时候﹐忽然觉得自己要写小说——而且认为自己可以这样做。
When I turned 29, all of a sudden out of nowhere I got this feeling that I wanted to write a novel - that I could do it.
我忽然觉得星巴克是个不错的英语学习场所,至少英语氛围比较好。
It suddenly struck me that Starbucks wasn't a bad place to teach English, at least it boasts a fashionable social atmosphere.
我忽然觉得,真正的绘画,其实和梦没有关系,它应该是触摸得着的。
All of a sudden I've come to feel that true painting really has nothing to do with dreams; it should be something you can touch.
我就忽然觉得世界是这样的亲切,我缩在皮手套里的指头不再感觉发僵。
I suddenly thought that the world is such unkindness, I shrink in the leather glove the finger no longer feel become stiff.
她忽然觉得心头一紧,不知怎么的就哭了起来,那是快乐的泪水,满足的泪水。
She suddenly felt her heart tighten, and began to cry, there were tears of joy and of satisfaction.
杨晨:没错。最近我忽然觉得业余时间应该学点什么,你觉得我学跳舞怎么样?
JODY: You know, work, spending time with my friends, oh don't forget about the tap dance.
老伯在灼热的太阳下挥动着鲜艳的世博小旗,我忽然觉得我应该要做点是什么……。
Just under the scorching sun waving bright-coloured expo little flags, suddenly I feel I should do what...
看着自己平滑、透明、完美无暇的身子,她忽然觉得有种无法形容的忧伤向她袭来。
Gazing at her smooth, translucent, and nearly flawless body, she felt a prick of unspeakable sadness.
当她忽然觉得这是一个面孔和善且又有点叫人怜悯的老婆婆时,就走上前来问她找谁。
She thought the stranger was a friendly and pitiful granny and then moved forward to ask her who she was looking for.
忽然觉得原来每个人都似一片飘零的落叶在努力寻找属于自己的归宿,一个心灵永远的驿站。
All of a sudden everyone feel like the original Falling leaves in an effort to find their own home, the Inn is always a soul.
赚了钱的小明好不得意,忽然觉得肚子有点饿了,就打算到小卖部里买一两个面包来填填肚子。
After earning 1, 000 yuan, Ming felt more than happy and as he felt hungry, he went to a small shop to buy some bread.
我被埋在一大堆的事务中颇感无奈,我忽然觉得是不是自己真的已经没有了那种处理事情的能力?
I buried a lot of affairs in quite helpless, I suddenly feel that it is not itself a kind of really have no ability to deal with things?
但是看到这只老鼠发愣的样子,让她忽然觉得有点挫败,“看到我居然不马上逃跑,还装出个刺猬的样子,吓唬我!”
But to see the way the mouse a daze, she suddenly felt a little frustrated, "I do not even run away to see, but also put on like a hedgehog, frighten me!"
有一年的春天,他醉醺醺的在街上走,在墙根的日光下,看见王胡在那里赤着膊捉虱子,他忽然觉得身上也痒起来了。
During the spring of one year he was walking tipsily along the street when he saw, in the sunlight at the base of a wall, Whiskers Wang (T26) stripped to the waist catching lice.
起初读起来,真的觉得很玄,不大容易理解,但真正参透了,你才发现其中的玄机,忽然觉得它真正说出了做人的道理。
At first reads, really feel very mysterious, is not easy to understand, but really understand, you discover the mystery, suddenly feel that it really tell the truth in life.
他忽然觉得不舒服,觉得害怕,他忘记了这个地方的某样事物,忘记了他一向厌恶的生活,忘记了某件丑陋、卑鄙的事情。
He felt suddenly ill and afraid, something he had forgotten about the place, about that life which he had always hated, something ugly and mean.
幸好,瓦砾并没有继续往洞里滑:相反,当丈夫被拉出去以后,李万枝觉得身边的空间忽然大了很多,她的呼吸得自如了。
The rubble had not collapsed further into the hole: on the contrary, Li felt a sudden expansion of space when her husband was lifted out, and now she could breathe more easily.
你会觉得所有的事情几乎只是出于偶然才会在结尾处忽然变得很有意义。
You think the fact that everything suddenly makes such good sense at the end is almost accidental.
后来他写道:“忽然之间,我觉得我听到了一声人类的呼喊,我的心脏狂跳、大脑充血,我用尽肺里的所有力量来狂喊。”
Nansen wrote: "Suddenly I thought I heard a shout from a human … How my heart beat, and the blood rushed to my brain … I hallooed with all the strength of my lungs."
她闭眼吸气,只觉得心脏阵阵抽痛,几欲承受不住,眼泪忽然流不出来了。
She shuts an eye to inhale, feels that the center again takes out a pain, several desire approve to can no stand, the tears suddenly flows no to bring... to an end.
她闭眼吸气,只觉得心脏阵阵抽痛,几欲承受不住,眼泪忽然流不出来了。
She shuts an eye to inhale, feels that the center again takes out a pain, several desire approve to can no stand, the tears suddenly flows no to bring... to an end.
应用推荐