传统的翻译理论要求译文在内容,形式和风格上忠实于原文。
According to traditional translation theories, translation should keep the same with the original text in the content, form and style.
文学作品的翻译应以原文的风格与其内容并重,不译出风格的文学翻译不是真正的或忠实的翻译。
The translation of literary works should be laid equal stress on the original style and contents. Those that don't reflect the original style are not real or faithful translations.
文学作品的翻译应以原文的风格与其内容并重,不译出风格的文学翻译不是真正的或忠实的翻译。
The translation of literary works should be laid equal stress on the original style and contents. Those that don't reflect the original style are not real or faithful translations.
应用推荐