• 楼梯时怦怦跳个不停

    Her heart was thumping as she ascended the stairs.

    《牛津词典》

  • 常年醉酒吵闹让麻木了。

    Her years of drunken bickering hardened my heart.

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • 足球技巧外向个性赢得公众

    His footballing skills and extrovert personality won the hearts of the public.

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • 按照最高军事荣誉埋葬,死后被授予勋章

    He was buried with full military honours and posthumously awarded a Purple Heart.

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • 无力律不齐

    The heartbeat was feeble and irregular.

    《牛津词典》

  • 事故以后开车已力不从

    After the accident she didn't feel up to driving.

    《牛津词典》

  • 多种不同大小饼干模具。

    Heart-shaped cookie cutters come in many sizes.

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • 吸引了生不满投票人

    He attracts disaffected voters.

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • 抵制不住好奇把信打开

    I couldn't resist the temptation to open the letter.

    《牛津词典》

  • 意地

    She loved him with every fibre of her being.

    《牛津词典》

  • 着的时候,就冷了指望了。

    As she waited, she steeled herself for disappointment.

    《牛津词典》

  • 他们一意地准备聚会

    They flung themselves into the preparations for the party.

    《牛津词典》

  • 打上了无同情坏蛋标签

    He was branded an unfeeling bully.

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • 必须严格不过尽量怀有同情

    You have to be firm, but at the same time you should try and be sympathetic.

    《牛津词典》

  • 我们那时现在女孩子那么有事业

    We weren't career-minded like girls are today.

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • 不能一意地关注这个方案

    I couldn't give the programme my undivided attention.

    《牛津词典》

  • 我们老悬着告诉我们出了什么

    Don't keep us in suspense. Tell us what happened!

    《牛津词典》

  • 国家官僚体制会压抑人进取积极性

    State bureaucracies can tend to stifle enterprise and initiative.

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • 激发了好奇,使他愿意接受其他文化

    She also stimulated his curiosity and opened his mind to other cultures.

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • 不友好外表下藏着善良

    His gruff exterior concealed one of the kindest hearts.

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • 服用类固醇的人们纯粹虚荣的驱使。

    Men who use steroids are motivated by sheer vanity.

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • 戒掉嗜好次令自尊受挫经历

    Giving up an addiction is a humbling experience.

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • 他们明白事业做个成功父亲互相排斥的

    They both have learned that ambition and successful fatherhood can be mutually exclusive.

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • 是个乡下小伙子出于爱国冒险精神参了

    He was a country boy who had joined the army out of a sense of patriotism and adventure.

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • 同情白白浪费的身上,咎由自取

    Don't waste your sympathy on himhe got what he deserved.

    《牛津词典》

  • 不爽快回答问题这就激起了她的好奇

    His reluctance to answer her questions simply fanned her curiosity.

    《牛津词典》

  • 缺乏自尊我们社交经历许多困难所在。

    Poor self-esteem is at the centre of many of the difficulties we experience in our relationships.

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • 安娜曾抛开其他一切一意地照顾

    Diane had dedicated her life to caring for him to the exclusion of all else.

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • 忌妒埃玛那么值得褒扬的性格特点

    One of Emma's less laudable characteristics was her jealousy.

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • 他们不仅失去工作失去了家园自尊甚至活下去理由

    They have lost not only their jobs, but their homes, their self-respect and even their reason for living.

    《柯林斯英汉双解大词典》

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定