第一例人类心脏移植手术在南非获得成功50周年。
The first human-heart transplant was performed 50 years ago, in South Africa.
医生告诉他生命有危险除非马上能做心脏移植手术。
The doctor tells him that he will not live unless he has a heart transplant right away.
医生告诉他除非马上做心脏移植手术,否则他将活不成了。
The doctor tells him that he will not live unless he has a heart transplant right away.
他们从未听说夫妇两人都进行心脏移植手术,但无论如何,都要试一试。
They had never heard of his-and-hers heart transplants, but that's what they were looking at.
首先,在实验室培育的心瓣膜组织或许可让病人免于心脏移植手术。
Firstly the tissue produced in the laboratory might be used instead of putting the patient through a heart transplant.
手术采用中度低温全麻体外循环,采用标准原位心脏移植手术方法。
Orthotropic heart transplantation was performed under general anesthesia and middle hypothermia cardiopulmonary bypass.
最有效的方法之一就是进行心脏移植手术,这种方法至少可以延长患者的寿命。
One of the most effective ways in which the patient's life has at least been made longer is by heart transplant surgery.
西方国家花费大量的金钱给病人治病,他们耗费巨资给病人做心脏移植手术。
Western countries spend a lot of money on treating sick People. They do expensive operations to give People new hearts.
威尔士一个16岁的女孩创造了历史,她小时候接受了心脏移植手术并获得了成功。
A 16-year-old girl from Wales who made history when, as a baby, she had a donor heart grafted onto her own has made a full recovery.
一个叫做丽莎·戴维斯的小女孩,正在前往明尼那波利斯。她马上要接受心脏移植手术。
A little girl named Lisa Davis, en route to Minneapolis. She's scheduled for a heart transplant.
沃什坎斯基心脏移植手术后没几天,美国的亚德里恩·坎特罗威茨医生完成了另一例手术。
Within a few days of Washkansky's transplant, another operation was performed in the United States , by Dr. Adrian Kantrowitz.
他说的一件事让我感到很有意思,他说,聘用一个新的CEO就像是心脏手术,心脏移植手术。
He said one of the things that I thought interesting, he said, hiring a new CEO is a lot like heart surgery, heart transplant surgery.
虽然心脏移植手术对医生和病人来说都不容易,但它目前仍然是让患者生存和恢复最好的方法。
While heart transplant surgery is no easy feat for doctor or patient, it's a surprisingly straightforward operation with high odds of survival and recovery for transplant recipients.
一个得了心脏病的人被人送去了医院。医生告诉他要想继续活下去,除非他做心脏移植手术。
A man has a heart attack and is brought to the hospital. The doctor tells him that he will not live unless he has a heart transplant right away.
目的:在进行心脏移植手术的同时,经门静脉输注供体脾细胞诱导移植耐受,并探讨其耐受机制。
Objective: to induce cardiac transplantation tolerance in rat by perioperative injection of spleen cells into portal vein, and to study the mechanism concerning transplantation tolerance.
在那次手术之前,欧洲尚未出现一例成功的婴儿心脏移植手术。英国仅有的两次尝试均以失败而告终。
Until then, there had been no successful heart transplants on babies in Europe. The two attempted in Britain had both failed.
英国伦敦的医生们在1995年对一个患有严重心脏病的女孩设计了治疗方案并进行了心脏移植手术。
LONDON - British doctors designed a radical solution to save a girl with major heart problems in 1995: they implanted a donor heart directly onto her own failing heart.
南非是第一个进行心脏移植手术的国家,而且一些医生是世界上最好的,然而人民的健康记录却是世界上最差的。
It was the first country to perform a heart transplant, and some of its doctors are still among the best anywhere; yet its people's health record is among the world's worst.
然而,医生警告说,心脏移植手术风险很高,而且即便手术成功,防止排异反应的药物会使白血病复发。
However, doctors have warned her that a heart transplant is risky and that, even if it succeeded, the drugs used to prevent her body rejecting the new heart could prompt a recurrence of the leukaemia.
一些病情严重的患者加入了心脏移植手术的等待名单,但由于捐赠的心脏稀少,许多患者在等待中死亡。
Some of the worst-off patients join the waiting list for a heart transplant, but donor hearts are scarce and many people die while waiting.
自七月至今四个月来,她接受了两次心脏移植手术,其间在完全没有心脏的情况下依靠人工血液泵存活了下来。
Since July, she's had two heart transplants and survived with artificial heart pumps _ but no heart _ for four months between the transplants.
器官移植者,威斯康星州人,负责运行该项目的本弗兰诺说,他迷上了有机农业并计划去一家乡村农场实习,但后来因心脏移植手术而中断。
Ben Flanner, a transplanted Wisconsinite who's running it, said he became fascinated with organic agriculture and was set to take an internship on a rural farm but then had a change of heart.
来自英国泰恩威尔郡华盛顿市的戴维森小姐患有原发性心肌症,这种疾病是由破坏心肌的过滤性毒菌引起的。如果不做心脏移植手术,她就会死去。
Miss Davidson, from Washington, Tyne and Wear, had cardiomyopathy, a viral condition which destroys the heart muscle. She would have died without the transplant.
他们两人采用了最先进的太空时代材料——达克隆。达克隆当时已经在心脏移植手术中使用。他们还采用了特氟隆和一种有弹性的硅胶,叫作硅橡胶。
The pair employed the latest space-age materials - Dacron, which was already used in heart grafts, as well as Teflon and a flexible silicone called Silastic.
背部椎间盘劳损,心脏病越发严重,眼睛因为白内障做了眼球晶体移植手术。
A disc problem in the back, more heart trouble, a lens implant for catarcts.
背部椎间盘劳损,心脏病越发严重,眼睛因为白内障做了眼球晶体移植手术。
A disc problem in the back, more heart trouble, a lens implant for catarcts.
应用推荐