当你考虑压力、焦虑和心脏健康之间的联系时,压力问题就超出了心理健康的范畴。
The stress problem extends beyond mental health when you consider the link between stress, anxiety and heart health.
当你年龄再大一点儿,我想你在心理上就更有能力去应对所发生的任何事情。
When you're older I think you're better equipped mentally to cope with whatever happens.
加州大学洛杉矶分校的心理学教授W·大卫·斯塔尔曼最近就购买了一台机器用于他的寄居蟹行为的研究中。
W. David Stahlman, a professor of psychology at UCLA, recently purchased one machine to use in his research on hermit crab behavior.
心理学家长期以来一直认为,一个人的性格不可能以任何有意义的方式发生转变,性格的关键特征在很小的时候就已经决定了。
Psychologists have long held that a person's character cannot undergo a transformation in any meaningful way and that the key traits of personality are determined at a very young age.
心理学家已经表明,婴儿在两个月大的时候就表现出明显的期望,希望他们的世界遵守物理定律和因果关系。
Psychologists have shown that babies apparently expect their world to comply with the laws of physics and cause and effect as early as two months of age.
事实上,据发展心理学家大卫·艾尔金德所说,美国社会急于催促逼迫孩子,以至于他们在很小的时候就开始感受到了压力。
In fact, according to developmental psychologist David Elkind, United States society tends to push children so rapidly that they begin to feel stress and pressure at a young age.
但是因为他们听到了所有这些心理问题,他们就知道了在他身上什么事情曾经发生过,明白了他为什么干那些事。
But because they heard all the mental issues, they understood what was going on in him and understood why he did what he did.
多年以来,就这一课题的大量心理实验已经得出了惊人的结论。
A number of psychological experiments over the years have yielded terrifying conclusions about the subjects.
一项最近在个性与社会心理学杂志上刊登的研究就实验了在这种情况下人们是怎么对待意见的分配的。
A study published in the Journal of Personality and Social Psychology examined exactly this situation to test how people judge the distribution of opinion.
就心理角度而言,我觉得食物比我们生活中其他方方面面几乎都要更加重要。
The whole psychology of food, where it places us, is I think more important than almost any other aspect of our lives.
如果您认为孩子的问题由心理问题产生的,就带孩子去看儿科医生。
Visit your pediatrician if you think your child's unruly behavior stems from a psychological problem.
每当初次约会和分手的时候,我就写文章,采访心理专家和医师,厚着脸皮倾倒我生活中的密事。
As I wrote articles on first dates and break-ups, I interviewed psychology professors and therapists, shamelessly peppering the conversation with anecdotes from my own life.
就已卡特里娜飓风为例,我们能够对物资损失进行计量,但是心理的、社会的和公共制度的损失则难以计算。
For example, take Hurricane Katrina. You can put a value on property losses, what about psychological, sociological, and institutional costs.
帕特认为,胎儿的酒精中毒症状“能让人联系到那些先天缺陷的孩子,他们要么头部或面部残疾,要么就心理上有问题。”
Foetal alcohol syndrome, he says, "can give rise to children who are seriously damaged, born with head and facial abnormalities and mental disabilities".
当然做测试的时候他就知道了,他的心理测试几乎没有诚实的回答。
Of course, he knew that back when he took the tests, there was hardly an honest answer on any of the psychological tests.
当我在《家庭心理学》上的一篇文章中看到这个时,我就否定了这个说法。
I dismissed the claim when I saw it in an article in Journal of Family Psychology.
在他的作品里,现代性,是一种社会和心理上的零散状态,就他而言,这既是个人的僵局,也是社会的停滞不前。
Modernity is, in his work, a condition of social and psychological fragmentation which is both a private, personal dilemma and a public one, as he understands it.
但如果我用简单的话来表述它,他们可能就无法往保险那想,心理框架的另一个重要例子就是,我们是如何处理货币和指数之间的关系。
If I talk about it in general terms, they might not put it in that frame Really, an important example of framing is how we deal with money and indexation.
心理学家还发现,如果你在思考问题之后睡上一觉,你就更有可能在第二天醒来以后得到答案。
Psychologists have also found that if you sleep after thinking about your problems there is a better chance that you arrive at a solution the next day.
他们当时叫我们做好最坏的打算,并向我们提供心理安抚,但是我们拒绝了,理由是我们有彼此的支持就够了。
They told us to prepare ourselves for the worst and offered us counselling, but we were able to refuse it on the grounds that we had each other.
只是记住,几乎所有的心理治疗师都很忙(既然心理治疗是一份全职工作),所以他们不会有时间从头到尾认真读完你从5年前就开始写的博客。
Keep in mind that most psychotherapists are fairly busy - as is anyone in a full-time job - so they're not going to have time to read all of your blog entries dating back from 5 years ago.
一旦你接受了这个基本事实,就该认识到你自身的偏见和心理上的拇指法则,这会导致你做出错误决定。
Once you accept that basic truth, it's time to recognise your own biases and mental rules of thumb, which can lead you to make poor decisions.
她说,如果我们能够在这些孩子还只有3、4岁的时候就接触他们,他们在往后的一生中保持良好的心理健康的几率就会大很多。
'If we can get to these kids at 3 and 4, they stand a much better chance of navigating through the rest of their lives' with good mental health, she says.
就像《应用心理学》杂志总结的那样,如果你关心员工的幸福感,那么如果他们去学术休假了,就别打扰他们啦。
As the study in the Journal of Applied Psychology puts it, if you care about the well-being of your employees when they go away for a respite, leave them alone.
这位曾经的中场天才在很早的时候就结束了职业生涯,因为他认为考虑到自己的心理状况,这是最好的选择。
The once promising midfielder had ended his career at an early stage, because he thought that all things considering this was the best thing for his mental health.
政客们常说希望就移民话题展开一场合理的辩论;但太多时候,他们选择迎合选民害怕移民的心理,而非试图平息这种心理。
Politicians often say that they want a sensible debate about immigration; but too often they pander to voters’ fears of immigrants rather than attempting to allay them.
据心理学家所说,了解那些内在动机让我们感觉好像一切尽在掌握,我们行为的结果就变得可以理解了。
According to psychologists, tapping those intrinsic incentives makes us feel as though we're in control and that our actions have understandable consequences.
研究人员就这么跑进产房,女人们生完孩子,他们就急忙跑进去说,“我们是心理学家”,然后我们对婴儿展开各种实验,这很了不起。
They just rush in to — Women give birth and they rush in and they say, "we are psychologists," and then we do experiments on the babies, and it's terrific.
如果你试了以上15条提示,还是解决不了问题,就该咨询专家。联系专门从事睡眠治疗的医生或者心理学专家。
If you are doing all 15 Suggestions above and still have sleep problems, it's time to call a professional. Contact a physician or psychotherapist who specializes in sleep.
博士怀疑,她和其他那些心理学家正刚开始研究的微笑的秘密,那些艺术家们在几个世纪前或许就了解了。
Dr. Niedenthal suspects that she and other psychologists are just starting to learn secrets about smiles that artists figured out centuries ago.
应用推荐