市场普遍担心中国内地股市的股票供应过剩,这是基准的上证综指从去年10月高点累计下跌30%的主要原因。
Widespread concern about an oversupply of shares in the mainland equity market has been the main reason behind the 30 per cent decline in the benchmark Shanghai composite since its peak last October.
如果说投资者心中有个神圣的信念的话,那就是他们认为从长远来看股票是最好的资产。
If there is a sacred belief among investors, it is that equities are the best asset for the long run.
尽管美国投资者没有持有中国股票、房地产或中国货币,但是他们担心中国的震荡会波及全世界。
While most American investors do not own Chinese stocks, real estate or currency, the fear is that a shock to China would spread to the rest of the world.
烟草在线据《每日电讯报》报道 由于人们的新年决心中排在第一位的是戒烟,股票经纪人们已在考虑吸烟人数的下降对于烟草业的影响。
With quitting smoking on top of many a list of new year's resolutions, the broker has considered what a decline in smoking means for the tobacco industry.
烟草在线据《每日电讯报》报道 由于人们的新年决心中排在第一位的是戒烟,股票经纪人们已在考虑吸烟人数的下降对于烟草业的影响。
With quitting smoking on top of many a list of new year's resolutions, the broker has considered what a decline in smoking means for the tobacco industry.
应用推荐