哈蒙德夫人答道。
罗斯·伍德夫人转身走进厨房,留下我站在那里。
Mrs. Rosewood turned into her kitchen and left me standing there.
杜莎夫人蜡像馆的创立人是蜡像雕刻家图索德夫人。
女士们得体地跟着尤德夫人去了客厅,房间里只剩下了男士。
They duly followed Lady Youde into the drawing room, leaving a room full of men.
亨利·伍德夫人(艾伦·伍德):伊斯特林传(1861)。
最初的日子里,我叫安霍尔德夫人萨拉小姐,她只比我小两岁。
In those days I knew Frau Arnhold as Sarah; she was only two years my junior.
在上星期的一次宴会上,女主人安排我坐在兰伯尔德夫人的身旁。
Last week at a dinner party, the hostess asked meto sit next to Mrs. Rumbold.
尽管那个雨天已经过去了二十年,但我会永远记得罗斯·伍德夫人。
Even though twenty years have passed since that rainy day, I'll always remember Mrs. Rosewood.
阿诺德夫人寄出这封信几周之后,就收到了奥巴马先生亲笔回复的信笺。
A few weeks after she mailed the letter, Mrs. Arnold received a handwritten note from Mr. Obama.
陶德夫人希望父亲节能定在六月的第一个星期日。这一天是她父亲的生日。
Mrs. Dodd wanted Father's Day to be celebrated on the first Sunday in June, her father's birthday.
他们有很多行李,巴德夫人有两个手提一箱,一把伞,一个大旅行袋和一套药具箱。
They have a lot of luggage Mrs. Bard has two suitcases, an umbrella, a carry-all, and a medicine kit. Mr. Bard has one IarKe suitcase. one small suitcase. a camera and a flight bag.
父亲的丧事刚办完,约翰.达什伍德夫人也不打个招呼,就带着孩子、仆人来到婆婆家里。
No sooner was his father's funeral over, than Mrs. John Dashwood, without sending any notice of her intention to her mother-in-law, arrived with her child and their attendants .
罗斯伍德夫人临终前将所有的钱都捐给了本地的一家电影院,并指明这笔钱要被用作往后每年创作一部喜剧作品的资金。
When Mrs. Rosewood died, she donated all her money to a local theater with the instruction the money was to be used to produce one comedy play per year.
罗斯柴尔德家族银行财产的继承人,也是一位著名的昆虫学家,米丽娅姆·罗斯柴尔德夫人听说了这个计划,把法雷尔请到了她的家里。
Dame Miriam Rothschild, the renowned entomologist and heir to the Rothschild banking fortune, got wind of the plan and called Farrell to her house.
“很多我知道的事情都是她教的,”法雷尔这样说罗斯柴尔德夫人,“她是我的贵人,也是我的老师。”罗斯柴尔德夫人在2005年逝世,享年96岁。
"She taught me a lot of what I know," Farrell says of Rothschild, who died in 2005, aged 96.
落款的签名是“巴拉克·奥巴马”,姓名字头的“B”和“O”写得又大又圆。阿诺德夫人说,见到总统竟用她儿子的大名“马修”来亲切地称呼她的儿子,她激动得“眼泪夺眶而出”。
He signed the note “Barack Obama, ” with a big looping B and O. Mrs. Arnold said she was so overwhelmed that the president had called her son by his first name that she “just burst into tears.”
当然,毕业季真正的“收获”是第一夫人米歇尔·奥巴马在加州大学默塞德分校的亮相。
Of course, the real "get" of the graduation season was first lady Michelle Obama's appearance at the University of California, Merced.
英格丽德和公爵夫人握手并行了屈膝礼。
巴瑞·哈姆弗莱斯在《埃德娜夫人》里展现的另一面让美国观众大为倾倒。
Barry Humphries's alter ego Dame Edna took the U.S. by storm.
考尔德迷人地微笑着并伸出手说:“十分荣幸,塔尔博特夫人。”
Calder smiled charmingly and put out his hand. "A pleasure, Mrs. Talbot."
对于一些人来说,正如对玛丽·恰德莱夫人,弥尔顿是传统智慧的发言人。
He's the very voice of traditional wisdom for some, as he was for Lady Mary Chudleigh.
如同玛丽·恰德莱夫人,伍尔夫把弥尔顿当成有力的权威。
Like Lady Mary Chudleigh, Woolf holds up Milton as a powerful authority.
比德尔夫人现在住在BishopAuckland老矿区的一间干净的平房里,她回忆道:“莉莉阿姨所有的东西都讲究搭配,从手套到口红。”
Now living in a neat bungalow in the old mining town of Bishop Auckland, Mrs Beedle recalls: 'Everything about Aunt Lily had to match, from her gloves to her lipstick.
我知道金额和事主,不是来自于布鲁萨德的法国夫人的晚点名——这一次,她仍旧板起面孔,不予张扬——而是听黛德说的,她是气坏了。
I learned the amount and the owner of the money not from anything Madame Broussard said at curfew-again, she was stony-faced and discreet-but from Dede, who was outraged.
我知道金额和事主,不是来自于布鲁萨德的法国夫人的晚点名——这一次,她仍旧板起面孔,不予张扬——而是听黛德说的,她是气坏了。
I learned the amount and the owner of the money not from anything Madame Broussard said at curfew-again, she was stony-faced and discreet-but from Dede, who was outraged.
应用推荐