• 本文以南宁市公示探讨德国功能派翻译理论目的论公示语英理论指导意义公示语翻译策略

    Taking bilingual public signs in Nanning for example, this paper discusses the theoretical guidance of Skopos Theory in translation of public signs and strategies of translating public signs.

    youdao

  • 目的论德国功能翻译理论重要理论认为翻译的实质是目的的文化交际活动。

    Skopostheory is the most important theory in the functional school of translations studies. It holds that translation is an intentional cross-cultural communication.

    youdao

  • 德国功能派翻译理论认为翻译文化转换,一种交际互动,一种以目的功能为导向文化活动

    Functionalist translation Theory holds that translation is a kind of cultural transfer, a communicative interaction, and a cross-culture event oriented towards the functions of the TL.

    youdao

  • 本文德国功能翻译理论角度阐释了不同文体隐喻翻译所应采取的相应翻译策略

    This thesis analyzes different approaches and strategies adopted in metaphor translation from the perspective of functionalism.

    youdao

  • 本文试图从纽马克诺伊贝特的文本分类以及德国功能理论角度外宣翻译所应采取的翻译策略进行了一番探讨。

    The thesis also suggests translation strategies for publicitytranslation from the perspective of functionalism and Newmark's andNeubert's language functions and text-categories.

    youdao

  • 本文试图功能派的核心翻译理论德国翻译家弗米尔提出目的论基础,为交通公示语的英译提供理论支持。

    This paper attempts to construct a theoretical framework for the public traffic sign translation by making Hans J. Vermeer's Skopostheorie its basis.

    youdao

  • 本文试图功能派的核心翻译理论德国翻译家弗米尔提出目的论基础,为交通公示语的英译提供理论支持。

    This paper attempts to construct a theoretical framework for the public traffic sign translation by making Hans J. Vermeer's Skopostheorie its basis.

    youdao

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定