尽管如此,至少有一个有关节的德国欧洲版本,所以我们能指出它的瑕疵。什么是卡梅伦的英国欧洲版本呢?
Still and all, at least there is an articulated version of a "German Europe", so we can point out its flaws. What is Cameron's vision for a "British Europe"?
所以,这有一个关于使下一次于12月9日召开的欧洲议会会议活跃起来的谦虚提议。在宴会上,让默克尔介绍她的德国欧洲版本(非常机智地;德国的关于欧洲的版本。)
So here is a modest proposal to liven up the next European council meeting, on 9 December. Over dinner, let Merkel present her vision of German Europe (more tactfully: German vision for Europe).
德国的避难法是欧洲历史上一个逝去时代的遗留物。
Germany's asylum law is a relic of an era in European history that has passed.
德国和意大利几乎能同样代表欧洲。
你知道除了像法国和德国这样的大国之外,欧洲还有几个非常小的国家吗?
Did you know that, besides larger places like France and Germany, Europe is home to several extremely tiny countries?
在19世纪中叶,由于工业化的发展,德国和其他欧洲国家经历了前所未有的大量因工死亡和因工事故。
During the middle of the 19th century, Germany, along with other European nations, experienced an unprecedented rash of workplace deaths and accidents as a result of growing industrialization.
很多欧洲国家正在转向使用电动汽车,德国刚刚宣布,计划到 2030 年时禁止出售以汽油和柴油作为燃料的车辆。
Many European countries have been making the shift to electric vehicles and Germany has just stated that they plan to ban the sale of vehicles using gasoline and diesel as fuel by 2030.
许多德国老板都说他们周围的人已经对安吉拉·默克尔政府带领欧洲走出困境的能力丧失信心。
Many German bosses all say those close to them have lost faith in the ability of Angela Merkel's government to steer Europe out of trouble.
我要去德国旅游,它是一个欧洲国家。
I am going to travel to Germany, which is a European country.
由于注重创新,施普林格全文数据库在欧洲和德国获得多个奖项。
SpringerLink received many achievement awards in Europe and Germany due to its innovative nature in scientific publishing.
安德烈·费希尔是德国哥廷根欧洲神经科学研究所的神经学家。
André Fischer is a neuroscientist of the European Neuroscience Institute in Göttingen, Germany.
在欧洲大约有50座像位于德国贝格海姆(Bergheim)一样的煤炭发电厂将投入使用。
About 50 coal-fired power plants, like the one in Bergheim, Germany, are scheduled to begin operating in Europe.
然后德国和意大利也代表欧洲取得了冠军。
But then Germany and Italy have represented Europe nearly as well.
那么,德国想赋予欧洲议会更多权力这一想法又如何呢?
What about the German idea to give more power to the European Parliament?
然而对于德国,解决欧洲痼疾的唯一答案就是降低借款及债务。
But for Germany, the only answer to Europe's ills is to reduce borrowing and debt.
当列车飞驰在第一条连接法兰西和德国的欧洲最新的高速线上时,香槟之国有些看不清楚了。
Champagne country is a blur as the train tears along Europe's newest high-speed line—the first to link France and Germany.
去年,在布鲁塞尔的智囊团发表了一篇名为《为什么德国不会爱上欧洲》的文章。
Last year the Bruegel think-tank in Brussels published an essay entitled "Why Germany Fell out of Love with Europe".
德国和欧洲其他国家原本希望,两条消息的宣布将会结束近几周对债市造成冲击、近乎恐慌的情绪。
Germany and other European governments hoped the twin announcement would end the near-panic that has gripped debt markets in recent weeks.
上周梅里逊向在德国的欧洲行星科学大会提交了该项研究结果。
Merrison presented the results last week at the European Planetary Science Congress in Germany.
各国之间的差距越来越大,意味着德国等欧洲北部国家强劲的恢复势头并未向南部或爱尔兰扩展。
The gaps among countries are widening, suggesting that robust recoveries in northern European nations such as Germany aren't spreading south or to Ireland.
很多评论都对最近几月德国在欧洲所担当的角色表示痛心:很明显,它对于欧洲计划(特别是欧元)已日渐失去幻想。
MUCH of the commentary on Germany's role in Europe in recent months has lamented its apparently growing disenchantment with the European project in general and with the euro in particular.
欧元区有名有姓的抨击者们——尤其是在德国和欧洲央行——正在激烈争论着如何处理希腊的债务。
The big hitters in the euro area—in particular Germany and the European Central Bank—are squabbling furiously about how to deal with the country's debt burden.
不被法国和德国待见的欧洲委员会,应小国家的要求将会保持中立。
The European Commission (the EU’s civil service), disliked by both France and Germany, will keep a central role at the demand of smaller countries.
欧元的未来掌握在德国和欧洲中央银行的手中,毕竟它们是经济大亨。
The future of the euro rests with Germany and the European Central Bank—they, after all, are the places with the money.
不被法国和德国待见的欧洲委员会,应小国家的要求将会保持中立。
The European Commission (the EU's civil service), disliked by both France and Germany, will keep a central role at the demand of smaller countries.
德国、欧洲央行(ecb)和其他人的诊定是说今天的乱局主要是由于在周边的挥霍。
Germany, the European Central Bank (ECB) and many others diagnose today's mess as stemming primarily from profligacy on the periphery.
当“营救”一被提出,所有的目光都聚焦到了德国,这个欧洲最大的经济体、最富信誉的借款人。
When a "rescue" is mentioned, all eyes fix on Germany, Europe's biggest economy and most creditworthy borrower.
德国和欧洲的老病号们,平均每年拜访他们的医生18次。
Germans are Europe's most dedicated patients, visiting their doctors an average of 18 times a year.
德国和欧洲的老病号们,平均每年拜访他们的医生18次。
Germans are Europe's most dedicated patients, visiting their doctors an average of 18 times a year.
应用推荐