拜访者说它被微软的技术塞满了,其中包括一个带有虚拟留言本应用的桌面触摸电脑。
Visitors say it's fully stocked with Microsoft technologies, including a Surface tabletop computer with a virtual guestbook application.
微软期望电脑能仅限于桌面——三块屏幕一团云。正如鲍尔默所喜欢说的那样。
Microsoft wants computing to continue to be tied to the desktop-three screens and a cloud, as Ballmer is fond of saying.
过去的十年里微软曾为设计平板电脑系统做出了很多努力,然而,在将桌面、开始菜单以及其他重要的功能嵌入触摸屏的有效性方面他们却没有成功过。
Microsoft has been taking stabs at tablet PCs over the last decade. The company failed at its attempts to effectively adapt the Windows desktop, Start menu and all, to touchscreens.
Linux操作系统为这种电脑提供了支持,除微软Windows操作系统外,用户还可以选择Linux操作系统,这种“开放源码”能够允许软件程序员自由设计预备桌面。
The computers are powered by the Linux operating system, an "open source" alternative to Microsoft Windows that allows software programmers the freedom to create alternate desktops.
所以不只是桌面系统不再重要,因为,反正真正关心电脑的人都已经不用微软了。
So not only does the desktop no longer matter, no one who CARES about computers USES Microsoft's anyway.
微软下一个版本的Office软件将从桌面办公软件市场扩展到个人电脑、网络和手机。
With the next version of Office, Microsoft is trying to expand its desktop hold on the productivity market into one that spans the PC, Web, and phone.
谷歌也说微软的做法使个人电脑用户在众多内置搜索引擎的产品选择中浪费精力,包括谷歌自己的免费桌面程序。
Google also has said Microsoft makes it hard for PC users to choose alternatives to the built-in search, including its own free Google Desktop program.
谷歌也说微软的做法使个人电脑用户在众多内置搜索引擎的产品选择中浪费精力,包括谷歌自己的免费桌面程序。
Google also has said Microsoft makes it hard for PC users to choose alternatives to the built-in search, including its own free Google Desktop program.
应用推荐