另一种是让学生只在法学院上了两年的课之后就可以申请律师资格。
Another is to let students sit for the bar after only two years of law school.
如果律师资格考试对一个想成为律师的人来说是一场足够严格的考试,那么应该允许那些能提前参加考试的人提前参加。
If the bar exam is truly a stern enough test for a would-be lawyer, those who can sit it earlier should be allowed to do so.
法学院毕业后,他取得了律师资格。
在取得律师资格后,她决定专攻商法。
After she qualified as a lawyer, she decided to specialize in business law.
我获得了高级律师资格证书。
作为一名律师资格后,她决定专攻合同法。
After she qualified as a lawyer, she decided to specialize in contract law.
迈克?峰因插手案件而被吊销律师资格证。
Mike Nifong already has been disbarred for his handling over the case.
第五条律师执业,应当取得律师资格和执业证书。
Article 5 To practise law, a person shall acquire qualification as a lawyer and a practice certificate.
女律师被取消了律师资格,受她影响的四位法官也被送进了监狱!
The female was barred from practicing law and the four judges she had influenced all went to prison!
三是律师资格获取条件的统一性与具体收费标准地区差异性之间存在矛盾。
Thirdly, there exists contradiction between the unity of lawyers' qualification in regions and the differences of specific charges in regions.
多年来,律师资格证考试的通过率只有3%左右,尽管最近这一比率已经提高到了25%。
For years it set the bar exam pass-rate at around 3%, though it has recently increased it to 25%.
接手敏感案件的公共利益律师事务所也不断地遭遇骚扰、被取消律师资格和被迫关门的风险。
Public interest law firms that took on sensitive cases also continued to face harassment, disbarment of legal staff, and closure.
除了某些较级别的法院外,法官一般都被要求具有开业律师资格,但是在任法官期间不得开业。
Except for some inferior courts, judges are generally required to be admitted to practice but do not practice while on the bench.
自1986年以来,中国实行律师资格统一考试制度,开了新中国专业资格全国统一考试的先河。
In 1986, the lawyer qualification examination system was introduced, which pioneered the national unified examination for professional qualifications in New China.
两岸律师制度的不同之处主要表现在律师资格、律师执业、律师的权利和义务、法律援助等方面。
Because of being influenced by the politics, history and other factors, they still have many differences in lawyers' qualifications, rights and duties, practice, legal AIDS, etc.
除了一些较低级别的法院之外,一般都要求法官具备执业律师资格,但是他们在担任法官期间不得执业。
Except for some inferior courts , judges are generally required to be admitted to practice but do not practice while on the bench.
第六部分是中国近代律师制度与现行律师制度的比较,从律师身份定位和律师资格取得两方面作以比较。
The sixth part is the modern Chinese lawyer system and the system of lawyers, from lawyers and lawyers qualifications obtained status localization in two aspects.
回到法国后,她接受了律师资格培训,并且尝试进入法国行政事务学院和国家高级管理学院但是都没有成功。
Back in France, she trained as a lawyer and made two unsuccessful attempts to enter the elite French civil service college, the Ecole Nationaled'Administration (ENA).
1995年在成都理工大学开始教学工作,1997年通过全国律师资格考试以后一直从事律师实务工作。
Working as a college lecturer at Chengdu University of Technology as of 1995, and acting as a lawyer after passing the National Bar Exam in 1997.
本文作者追寻新律师在获得执业许可后的踪迹,观察刚刚获得律师资格的这一小群体面试和执业后每一天的实习。
The authors tracked new lawyers in the context of their post-admission practice with a small cohort of recently admitted lawyers interviewed and observed in their day to day practice.
1983年开始从事检察工作;1988年参加全国律师资格统考以总分400分的优异成绩位列全省第二,从此改行律师;
He started his career as an inquisitor in 1983, and was scored 400 in National Lawyer Qualification Test in 1988, which is ranked secondly in the province, and worked as a lawyer from then on.
几乎在同一时间,ThomsonReuters宣称自己准备出售Barbri,一家帮助美国法律研究生应对律师资格考试的公司。
At about the same time, Thomson Reuters said it was looking to sell BarBri, a company that prepares young American law graduates for the bar examination.
2008年取得律师资格,同年在北京从事律师工作至今,成功参与多家知名企业设立、改制、重组、股权激励、上市、企业法律风险防范等非诉和诉讼法律业务。
She passed the bar exam in 2008 and worked as lawyer in Beijing to date. She engaged in the start-up of famous enterprises, company reformation, stock incentives, IPO, enterprise risk precautions.
一位联邦法官勒令律师资格考试考官全国大会允许32岁的Stephanie Enyart使用笔记本电脑,以利用安装在电脑上的软件来放大文字并将其转化为音频馈送。
A federal judge orders the National Conference of Bar Examiners to let Stephanie Enyart, 32, take the test on a laptop equipped with software that magnifies the text and converts it to an audio feed.
一位联邦法官勒令律师资格考试考官全国大会允许32岁的Stephanie Enyart使用笔记本电脑,以利用安装在电脑上的软件来放大文字并将其转化为音频馈送。
A federal judge orders the National Conference of Bar Examiners to let Stephanie Enyart, 32, take the test on a laptop equipped with software that magnifies the text and converts it to an audio feed.
应用推荐