为了回报我精明的建议,他给了我一张兑奖券,这是我在埃尔姆街餐馆里得到的唯一一笔律师咨询费。
In return for my wise counsel, he gave me the only fee I ever received for legal advice in the Elm Street Diner, a raffle ticket.
律师咨询:物业管理费该按哪个面积收?
Lawyers Advisory: Which area by the property management fees received?
我向他的律师咨询,这位律师在利兹开业。
例句:在他回去开会之前,他向律师咨询了15分钟。
E. g. : : he consulted with his lawyer for 15 minutes before returning to the meeting.
如果有任何关于加钱的问题,她们的律师将会向杰克逊的财产律师咨询。
If there were any issue of additional monies, the estate lawyers would have been consulted.
所以,你可能希望找辩护律师了解更多的信息,向精通交通法律的律师咨询。
Therefore, you may wish to seek legal counsel for more information, consult with an attorney experienced in traffic law.
由于很多很复杂的关于财产方面的法规以及表格,你应当像律师咨询这些事情。
By both spouses jointly? Because of the complex legal implications of the various forms of property ownership, you should seek legal advice about this issue.
如果你认为自己有被吊销执照的危险,你应该向律师咨询关于保护自己的适当程序。
If you think you are at risk of losing your driver's license, you may wish to consult an attorney about proper proceedings to protect yourself.
他应该向律师咨询合法分居的事宜,这样他就可以在办理离婚期间在生活上为他妻子继续提供帮助。
He needs to talk to a lawyer about a legal separation so he can continue to provide for his wife while working out the details of a divorce.
有关商业的房地产业的法律各州之间是不同的,所以你要通过仔细研究或是向一位律师咨询合同中的条款是否合法。
Regulation varies by state on many business and real estate laws, so confirm that your contract terms are legal through research or by consulting an attorney.
你可能希望向律师咨询关于某一具体交通违规如何评估被罚分数或者是希望向律师咨询如何应诉以避免在驾驶记录上被罚分数。
You may wish to consult with an attorney about points assessed for a particular moving violation or how to fight a traffic ticket to avoid points on your record.
本文作者在通过阅读相关的法律书籍和法律条文,并在向海事法院法官及律师咨询、请教后,对海事强制令这一行为保全制度进行了探讨和研究。
Through reading some relevant law books and laws and after the consultation to some judges in the maritime law court and lawyers, a study and discussion was made on it.
聘请受过训练做调解人的律师,就没必要再找独立的法律咨询了。
The use of a lawyer trained as a mediator would obviate the need for independent legal advice.
我已经咨询了一位律师,届时他将对你提出刑事指控,以及基于人身攻击和殴打的民事诉讼。
I have consulted an attorney who will file criminal charges as well as a civil lawsuit grounded in assault and battery.
因此他们咨询律师和I.T.的分险专家考虑他们的选择。
So they consult lawyers and I.T. risk specialists to consider their options.
我已经咨询了律师,届时他会以殴打为由对你正式提起刑事诉讼并附带民事诉讼,当然请求对你的逮捕也是不可避免的。
I have consulted an attorney who will file criminal charges as well as a civil lawsuit grounded in assault and battery, not to mention a request for the police to arrest you.
咨询公司曾经沿袭律师事务所的商业模式。现在它们的发展趋势和后者也开始趋同。
In this, consultants are following a trend that has already hit the law firms whose business model they once copied.
律师事务所说这一趋势使得公司争相寻求法律咨询,他们询问他们是否可以解雇那些拒绝晋升的雇员。
Law firms say the trend has companies scrambling to seek legal counsel on whether they can fire employees who refuse promotions.
当律师和咨询师们调整自身以在恶劣的大环境中求生存时,他们需要的是确保任何变化都不能危及到他们强大的专业精神。
As they adapt to survive a tougher climate, lawyers and consultants will need to ensure that any changes do not put their culture of professionalism at risk.
计算你所需支付的律师、会计或者其它咨询顾问费用。
Add up how much you'll pay for your attorney, accountant or other advisor or consultant.
第一,必须首先声明,我不是律师,要谨慎寻求法律咨询,以保证不会因为的一些不好的建议,而被律师起诉。
The first is the obligatory IANAL (I Am Not A Lawyer) statement, with "Be sure to seek legal advice" advice tacked on, which ensures that no lawyer will sue me for bad advice.
翌日,医生给那些向他咨询过的人寄出了账单,同时也收到了那位律师寄来的账单。
The next day, the doctor sent bills to those who had taken suggestions from him. And also received a bill from the lawyer.
“没有法律要求第三方去核实管理资产,”律师事务所Sadis &Goldberg的合伙人罗恩•盖夫纳表示。 他从事对冲基金架构、组织和咨询服务。
"There's no law that requires any vendor to verify assets under management, " says Ron Geffner, a partner at law firm Sadis &Goldberg who structures, organizes and counsels hedge funds.
“我告诉他们,宣布晋升消息要慢慢来,”为企业提供劳资关系咨询服务的律师MakotoIwade说。
'I tell them to break news of promotions gently,' says Makoto Iwade, a lawyer who advises companies on labor relations.
“我告诉他们温柔地发布晋升的消息”,一位为劳资关系提供咨询的律师MakotoIwade说,“他们应该先试探员工,看看他们准备好了没?”
"I tell them to break news of promotions gently," says Makoto Iwade, a lawyer who advises companies on labor relations. "they should feel employees out first to see if they're ready."
“我告诉他们温柔地发布晋升的消息”,一位为劳资关系提供咨询的律师MakotoIwade说,“他们应该先试探员工,看看他们准备好了没?”
"I tell them to break news of promotions gently," says Makoto Iwade, a lawyer who advises companies on labor relations. "they should feel employees out first to see if they're ready."
应用推荐