别往心里去——这只会帮助你下次给出更好的建议。
Don't take it personally—it can only help you give better advice next time.
别把我的话往心里去,我只是发泄一下。
Don't take what I says too much to heart, I'm just letting off steam.
别把我的话往心里去,我只是发泄一下。
Don't take what she says too much to heart, she's just letting off steam.
拒绝让你大受打击,但你不可太往心里去。
Rejection hurts at the very core of your being, but try not to take it too personally.
别把她的话往心里去,她只是发泄一下而已。
Don't take what she says too much to heart, she's just let ting off steam.
别把她的话往心里去,她只是发泄一下而已。
Don't take what she says too much to heart to heart, she's just letting off steam.
他明面上说没往心里去,可实际上却怀恨在心。
It seems that he doesn't mind, but in fact, he harbored a deep resentment.
别把他说的话往心里去,她只是发泄一下而已。
Don't take what he say too much to hears, she is just letting off steam.
呃……别太往心里去。我觉得她不是有意伤你的。
Well... don't take that too much to heart. I don't think she meant to hurt you.
你我难道不是常常不听神的话不拿他往心里去吗?
How often don't you and I fail to hear it, fail to take it to heart?
上回的事儿,你甭往心里去,你就当我放了一串屁。
Shier on the back, you say nothing of it personally, you will when I put a bunch of fart.
这一吻很纯洁,考虑到我们之前的谈话,我并没有太往心里去。
It was very chaste, and given our previous conversation, I didn't read much into it.
请别往心里去,我不是那个意思,有空的话,我能否跟你私下聊聊?
Please don't take it to heart! I didn't mean that. Could I ask to have a quiet word with you when you free?
当年轻男子对她抛媚眼时,玛丽总是很矜持,并且更懂得别太往心里去。
When a young man is giving her the eye, Mary never gets too excited and she knows better not to take it too serious.
我还遗传了他糟糕的视力,我要把你当成床柱子的话,你可千万别往心里去。
He also gave me terrible eyesight. If I mistake you for a bedpost, please don't take it personally.
然而,IFP可能终其一生都会对待事物太动感情,将所有的批评都往心里去。
However, IFP's will probably have a lifelong issue with feeling things passionately, and with taking any criticism completely to heart.
当你从一个更客观的角度来审视,知道你接受的”拒绝“数越多,表明立那个”接受“就越近,那么你就就不倾向于让”拒绝“往心里去,或者气馁。
" When you can see your process from a more objective viewpoint, knowing that you're one more rejection closer to a "yes, " you'll be less inclined to take the "no's" personally or get discouraged.
现在我往你们那里去。我还在世上说这话,是叫他们心里充满我的喜乐。
And now come I to thee; and these things I speak in the world, that they might have my joy fulfilled in themselves.
现在我往你那里去,我还在世上说这话,是叫他们心里充满我的喜乐。
I am coming to you now, but I say these things while I am still in the world, so that they may have the full measure of my joy within them.
这些事完了,保罗心里定意,经过了马其顿,亚该亚就往耶路撒冷去,又说,我到了那里以后,也必须往罗马去看看。
21after all this had happened, Paul decided to go to Jerusalem, passing through Macedonia and Achaia. "After I have been there," he said, "I must visit Rome also."
这些事完了,保罗心里定意,经过了马其顿,亚该亚就往耶路撒冷去,又说,我到了那里以后,也必须往罗马去看看。
21after all this had happened, Paul decided to go to Jerusalem, passing through Macedonia and Achaia. "After I have been there," he said, "I must visit Rome also."
应用推荐