往往我们的猜疑是基于过时的想法或印象。
Too often our suspicions are based on outmoded ideas or impressions.
往往我们会出于善意或者说是幼稚的设想,世界上每一个合作的工人都具备足够的计算能力。
Every corporate worker in the world is armed with enough computing firepower to bring an organization to its knees, often with the most well-intentioned or naive assumptions imaginable.
结果是一种可怕的空虚;而往往我们会把这种空虚归咎于是因为无法得到自己想要的。
The result is a terrible emptiness, which we usually blame on our failure to get what we want.
往往我们开发了过犹不及的功能,却发现只有很少用户会使用它们,或者它们会增加产品的复杂度。
Too often we build over-kill features just to realize that few customers use them, or that they add complexity to your product.
往往我们繁忙的工作日程,让我们没有足够的时间好好和我们的孩子待在一起,于是我们能做些什么来弥补呢?
More often than not, our busy schedules refrain us from spending quality time with our children, so what do we do?
往往我们的压力都和这样的一些人有关:那些并不赞成你的决定的人、或者想要改变你生活的人,甚至还有那些想要改变你的那些人。
Often, our stresses involve people: people not approving of your decisions, or wanting to change how you live your life, or even change you as a person.
如果我们不能将我们的问题控制住,无能为力和绝望感往往就会随之而来。
If we can't bring our problems under control, feelings of powerlessness and despair often ensue.
声音的音效通常难以捕捉,往往只有我们的潜意识才能感觉到。
The effects of sound are often largely subtle and often are noted by only our subconscious minds.
他说,我们往往把忽视了自己在培养孩子心智时所扮演的角色这个问题归咎于电视,但这并不是电视造成的。
We tend to blame TV, he says, for problems it doesn't really cause, overlooking our own roles in shaping children's minds.
关于刻板印象的一个问题是,虽然我们很善于从中得出结论,但我们的信息往往并不可靠。
One problem with stereotypes is while we are good at drawing conclusions from them, often our information isn't reliable.
所以关于刻板印象的一个问题是,虽然我们很善于从中得出结论,但我们的信息往往并不可靠。
So one problem with stereotypes is while we are good at drawing conclusions from them, often our information isn't reliable.
作为成年人,我们似乎一直在追求幸福,结果往往喜忧参半。
As adults, it seems that we're constantly pursuing happiness, often with mixed results.
我们往往记得那些能够激起我们的共鸣或者诉诸情感的事物。
We tend to have a good memory for things that excite our senses or appeal to our emotions.
当我们回忆记忆时,我们的大脑通常会自动补充一些细节,而这些细节往往是没有发生过的。
When we tap our memory, our brains often fill in details and quite often these details are actually false.
当善意的活动人士希望我们关注全球变暖问题时,他们往往会言过其实。
When well-meaning campaigners want us to pay attention to global warming, they often end up pitching beyond the facts.
哈格尔说,在美国我们往往把工作设计成“照本宣科”和“高度标准化”的模式,没有给人们留下一丁点发挥“个人主动性和创新”的空间。
Hagel says we have designed jobs in the U.S. that tend to be “tightly scripted” and “highly standardized” ones that leave no room for “individual initiative or creativity”.
哈格尔说,在美国我们往往把工作设计成“照本宣科”和“高度标准化”的模式,没有给人们留下一丁点发挥“个人主动性和创新”的空间。
Hagel says we have designed jobs in the U.S. that tend to be "tightly scripted" and "highly standardized" ones that leave no room for "individual initiative or creativity".
比起直截了当的事实,我们往往更记得那些刺激我们感官或情绪的事情。
We tend to have a better memory for things that excite our senses or our emotions than for straight facts.
我们往往认为朋友和家人是我们人际关系、快乐和温暖的最大源泉。
We tend to think that friends and family members are our biggest sources of connection, laughter, and warmth.
我们往往低估了使用超声波的动物的能力有多复杂。
We have tended to underestimate just how sophisticated the abilities of animals that use ultrasound are.
然而,当新事物出现时,我们往往连它的名字都不知道。
Yet, when something new turns up, more often than not, we do not even know its name.
但我们往往把这个过程做得太过了,最终会压抑情绪,尤其是负面情绪。
But too often we take this process too far and end up suppressing emotions, especially negative ones.
我们往往认为,在大萧条时期,家庭成员齐心协力,共同面对失业带来的巨大损失。
We tend to think of the Depression as a time when families pulled together to survive huge job losses.
“令人不快的声音往往主导着我们的认知,”俄勒冈大学的政治学教授丹尼尔·蒂切诺尔说。
"The unpleasant voices have tended to dominate our perceptions," says Daniel Tichenor, a political science professor at the University of Oregon.
哈格尔说,在美国,我们设计的工作往往是“照本宣科”和“高度标准化”的,没有给人们留下一丁点发挥个人主动性和创新的空间。
Hagel says we have designed jobs in the U.S. that tend to be "tightly scripted" and "highly standardized” ones that leave no room for "individual initiative or creativity".
我们现在所知道的就是,人们在睡眠周期的不同阶段往往会做不同类型的噩梦。
What we do know is that people tend to have different kinds of nightmares at different points during the sleep cycle.
毕竟,在我们的社会中,生病和寻求医疗帮助往往比承认一个人不能应付生活的压力更容易被接受。
After all, it is often more acceptably in our society to be sick and to seek medical help than it is to admit that one can not cope with the stresses of life.
当我们的大脑在专注和不专注之间转换时,它们往往更有效率。
When our brains switch between being focused and unfocused on a task, they tend to be more efficient.
研究人员还认为,当我们回避与陌生人随意互动时,往往是出于一种错位的焦虑,担心他们可能不想和我们交谈。
The researchers also argued that when we shy away from casual interactions with strangers, it is often due to a misplaced anxiety that they might not want to talk to us.
事实上,我们更可能注意到的是违反规范的例子,而往往忽视了遵守规范的行为。
In fact, we are much more likely to notice departures from norms than conformity to them.
应用推荐