彼得大帝越过欧洲山脉,沿着里海扩张领土,牺牲了土耳其人的利益。
Peter the Great expands territory beyond the Euro mountains along the Caspian Sea at the expense of the Turks.
这是彼得大帝,一个非常重要的转折性成就。
This is an extraordinarily important and transforming accomplishment of Peter the Great.
俄国的彼得大帝就是一个残酷无情的暴君。
他们是在服务那个又大,又蠢,又奇怪的彼得大帝。
They're serving this huge, lumbering, strange guy, Peter the Great.
在那个民众极端渺小的时代,彼得大帝却手握重权。
Peter the Great was a huge sort of power-forward-sized guy at a time when people were very small.
1703年的今天,彼得大帝建立了圣彼得堡城。
1703 - Tsar Peter the Great founds the city of Saint Petersburg.
彼得大帝引进大量的西方著作,包括约翰·洛克的著作
Peter the Great has books translated from the west, including John Locke, into Russian.
沙皇彼得大帝对医学很感兴趣,对拔牙技艺情有独钟。
The tsar Peter I the Great was interested in medicine, and liked to personally extract teeth.
彼得大帝的功绩不止于此,他还向全世界敞开了俄国的大门。
Peter the Great not only doing about this, he opened Russia to the entire world.
三百年前,俄国沙皇彼得大帝来到这里建起新都—圣彼得堡。
Three hundred years ago, the Russian Czar Peter the Great came here and built a new capital-St Petersburg.
但是彼得大帝的战略决策还是成就了欧洲最富魅力的城堡之一。
But Peter's strategic move had spawned one of Europe's most beautiful cities.
他在酒店登记时不会签彼得大帝之类的名字,而是用一个假名来代替。
He didn't sign into a hotel as Peter the Great or whatever, but he would go in with a name that wasn't his.
今天,骑着青铜马的彼得大帝能够再次俯瞰这座他亲手建造的城市。
Today Peter the Great on his bronze horse Can once again look out over the city he built.
彼得大帝及其随从1698年踏足英格兰时的野蛮行为震惊了伦敦。
Peter the Great shocked London by his wild behaviour and that of his entourage when he visited England in 1698.
而彼得大帝是沙皇,加上发起怒来十分可怕,因为他暴躁易怒,人们畏惧他。
But the fact that Peter was a czar and was rather scary in his temperament, because he had a rather bad temper, too, meant that he could be alarming.
由彼得大帝精心策划的涅瓦大街以其历史重要性和与文学的紧密联系而著名。
Illustriously planned by Peter the Great, this grand avenue is celebrated for its historic importance as well as its literary connections.
圣彼得堡是由彼得大帝建造并被当作帝国的首都和联系俄罗斯与西方世界的窗口。
Petersburg was created by Peter I and serves as his imperial capital and Russia's window to the West.
1716年,威廉一世把它送给了彼得大帝,作为普鲁士对俄国人民表示友谊的礼物。
In 1716, Frederick William I gave it to Peter the Great, as a gift of friendship from the Prussian to the Russian people.
但是苔丝知道,那只是因为他要学习他想学习的东西,就像彼得大帝到造船厂里去学习一样。
But she knew that was only because, like Peter the Great in a shipwright's yard, he was studying what he wanted to know.
彼得大帝于十七世纪末到法国游览了一趟后,他决定要为自己盖一座比凡尔赛宫还好的皇宫。
After a visit to France in the late 17th century, Peter the Great decided to build a palace for himself better than Versailles.
即使如此,彼得大帝还是一手创造了,这个庞大的帝国,长远来看将对欧洲事务产生极大影响。
But nonetheless, Peter the Great creates this huge empire that will have over the long run, an enormous influence in European affairs.
建于有着“向前看”思想的帝王彼得大帝手中,这座城市一直以来作为俄罗斯的文化之都而存在着。
Founded by the forward-thinking emperor, Peter the Great, the city has always been Russia's cultural capital.
从这本书里,他认识了令他非常钦佩的拿破仑、彼得大帝、卢梭、孟德斯鸠、华盛顿、林肯等人物。
From this book, he knew that he admired Napoleon, Peter the Great, Rousseau, Montesquieu, Washington, Lincoln and other figures.
他到了天堂之门,站在彼得大帝的脚下,他看到身后的巨大的墙上挂满了钟,问到“这些钟是干什么的?”
As he stood in front of St. Peter at the Pearly Gates, he saw a huge wall of clocks behind him. He asked, "What are all those clocks?"
沙俄帝国在此之前已有大幅扩张,但是,是彼得大帝,是这个大家伙扩张了俄国领土,他统治下的沙俄幅员辽阔。
The Russian empire, the state of Muscovy had already expanded greatly, but it's really Peter the great, it's the big guy who expanded Russia, its territorial size enormously.
详细的主题包含:基辅公国的兴起、蒙古的束缚、莫斯科公国的兴起、恐怖伊凡、彼得大帝以及与欧洲的关系。
Particular topics include the rise of the Kievan State, the Mongol Yoke, the rise of Muscovy, Ivan the Terrible, Peter the Great, relations with Western Europe.
彼得大帝在位时期发行了大量的书籍,宣传册子,报纸和地图等印刷制品,数量比俄国过去一个世纪的总和还多百倍
There are 100 times more books, pamphlets, prints, and maps produced in Russia under the time of Peter the great than there had been in the whole previous century.
沃伦巴菲特复述了这样一个故事:一个石油勘探者死后来到一个珍珠门前,彼得大帝告诉他天堂的能容纳的石油勘探者已经满了。
Warren Buffett retells the story of the dead oil prospector who gets stopped at the pearly gates and is told by St Peter that Heaven's allocation of miners is full up.
沃伦巴菲特复述了这样一个故事:一个石油勘探者死后来到一个珍珠门前,彼得大帝告诉他天堂的能容纳的石油勘探者已经满了。
Warren Buffett retells the story of the dead oil prospector who gets stopped at the pearly gates and is told by St Peter that Heaven's allocation of miners is full up.
应用推荐