当这些科学家们用光照射电极时,液体溶液中的蝶呤素开始发电。
When the scientists shed light on the electrode, the pigment in the solution generated electricity.
当这些科学家们将果糖喂食给没有这种基因的小鼠或不吃含盐食物的动物时,这些动物的血压没有变化。
When these researchers fed fructose to mice without the functioning gene or to animals eating a salt-free diet, the animals' blood pressure remained unaltered.
当它们的茎被切断时,这些植物开始发出20到100千赫兹的“尖叫”,科学家们猜测这种尖叫可能是为了警告附近的其他植物。
When their stems were cut, the plants started "screaming" between 20 and 100 kilohertz, and the scientists guess that this scream is probably meant to warn other plants nearby.
然而,科学家们现在发现当人们在问题中听到物体的名字后,这些察觉不出的影像可以变得可见。
However, scientists now find that such imperceptible pictures can be made visible when people hear the name of the object in question.
科学家们认为这些岩石组织是火山的组成部分,是当熔岩向上涌过地壳时形成的。
Scientists believe that these are parts of volcanoes that were formed when molten rock pushed upward through the earth’s crust.
当科学家们将基因与特定疾病联系在一起的时候,往往不知道这些基因起什么作用——这些基因能产生何种蛋白质或控制哪个过程——还有什么因素会促使它们开或闭,激活或睡眠。
When scientists connect a gene to a disease, they often don't know what that gene does-the protein it makes or the process it regulates-or what factors turn it on or off, up or down.
但当科学家们开始将这些数据分布在地图上观察时,他们发现了一些模糊的黑点,表示无线电频率的扰动。
But when scientists started looking at the data overlaid onto a map, they saw dark spots of fuzz, indicating radio frequency interference.
当老鼠嗅探到不同的目标时,科学家们可以探测和记录这些物体所触发的特定脑电波。
Scientists could then detect and record the specific brain wave patterns triggered when the rats detected different targets.
而当科学家们确实在深海发现这种多细胞有机生物时,他们曾猜想这些生物是从富氧水域沉降而来的。
When scientists did find multicellular organisms, they assumed that they'd sunk from oxygen-enriched waters.
然而,科学家们现在发现当人们在问题中听到物体的名字后,这些觉察不出的影像可以变得可见。
However, scientists find that when people hear the name of the object in the question, these unperceivable visual images can become perceivable.
然而,科学家们现在发现当人们在问题中听到物体的名字后,这些觉察不出的影像可以变得可见。
However, the scientists found that when the people heard names of the objects among the questions, the images which could not be felt previously could become visible.
然而,科学家们现在发现当人们在问题中听到物体的名字后,这些觉察不出的影像可以变得可见。
However, nowadays the scientist find when people hear the object's name in the problem, the image which cannot be detect will become visible.
当科学家们封闭了MEL - 28的功能后,他们发现这些小块儿的膜与DNA粘附在一起,但并不能使自身密封成一个完整的膜。
When scientists blocked the activity of MEL-28, they discovered that patches of membranes attached themselves to DNA but couldn't seal themselves off into a complete envelope.
当科学家们封闭了MEL - 28的功能后,他们发现这些小块儿的膜与DNA粘附在一起,但并不能使自身密封成一个完整的膜。
When scientists blocked the activity of MEL-28, they discovered that patches of membranes attached themselves to DNA but couldn't seal themselves off into a complete envelope.
应用推荐