台风“鲇鱼”是菲律宾近四年遭受的最强台风。
Megi is the strongest storm the Philippines has faced for four years.
台风“鲇鱼”是菲律宾近四年所遭受的最强台风。
Typhoon Megi is the strongest storm the Philippines has faced for four years.
台风“梅花”强度减弱,从强台风级别下降至台风级别。
Typhoon Muifa has decreased in strength, from a severe typhoon to a typhoon.
讨教用英语怎样说:据气候台展望,下个礼拜将有强台风,请各…
According to the weather forecast, there will have the strong typhoon next week, please get ready for the safety precautions. …According to the …
去年,我国部分地区遭受了历史上罕见的超强台风和特大干旱等严重自然灾害。
Last year, some areas in China were hit by natural disasters of a severity seldom seen in history, including typhoons and droughts.
一场强台风袭击菲律宾,在首都马尼拉造成洪灾、电力中断和停工。
A powerful typhoon has struck the Philippines, triggering floods, cutting power and halting work in the capital Manila.
省气象站的负责人曹启波表示,这也是海南省自2005年以来遭遇的最强台风。
It is also the strongest typhoon to hit Hainan since 2005, said Cai Qinbo, head of the provincial weather station.
今年第15号超强台风“蔷薇”来势汹汹,逐渐向闽浙沿海一带逼近。
This year the 15th ultra strong typhoon "wild rose" threatening, approaches gradually to the Fujian and Zhejiang coast area.
上月底本月初的五天之内,菲律宾及东南亚连续受到两次强台风的袭击。
In a matter of five days, the Philippines and southeastern Asia were hammered by two intense tropical storms in late September and early October 2011.
随着强台风逼近日本,受损的福岛核电站的运营者称,他们还没准备好应对暴雨和狂风。
As a powerful typhoon approaches Japan, the operator of the crippled nuclear power plant at Fukushima has said it's not fully prepared for heavy rain and strong winds.
周三晚上,“梅花”从超级台风减弱为强台风,但是它仍是中国近几年来最强的台风之一。
On Wednesday night, Muifa abated from a super typhoon to a severe typhoon, but it is still expected to be one of the most powerful typhoons to hit China in recent years.
但是,从目前来看,由于去年两场强台风后,菲律宾从国外订购了大量的大米,所以今年的储备还充足。
But right now, the Philippines is flush with stocks from last year's big order to cover losses from two powerful typhoons.
据《日本时报》报道,强台风“塔拉斯”横扫日本西部,造成至少20人死亡,超过50人失踪。
At least 20 people have been killed and more than 50 are missing after powerful Typhoon Talas ripped through western Japan, the Japan Times reported.
未来几小时内将有一强台风袭击孟加拉国低洼地区,100多万人正在向该国广大的混凝土避难所赶去。
A powerful cyclone is expected to hit low-lying coastal areas in Bangladesh in a few hours' time. More than a million people are being moved into the country's vast network of concrete shelters.
嚎叫超强台风片子剧照(20张)的龙卷风中,汽车被贴在墙上、一艘艘巨轮在空中飘动,然后砸向房子!
Howl typhoons film still (20 copies) of a tornado, car was stuck on the wall, al hadd ship in the air, and then hit the flap house! Huge waves into hole, incredibly will a shark thrown into the crowd.
与此同时,在日本,另外一股强台风星期四刚刚在日本本岛登陆。台风掀翻屋顶,导致成千上万户人家断电。
Meanwhile in Japan, a separate powerful typhoon tore through the main island Thursday, peeling roofs off houses, and cutting off electricity to hundreds of thousands.
海南省为应战纳沙的到来,已经召回所有渔船,暂停飞机和轮渡服务,学校停课。第17号台风纳沙也是今年登陆中国的最强台风。
The province has also recalled ships, suspended flight and ferry services and closed schools in preparation for Nesat, which is the 17th typhoon to hit China this year as well as the strongest.
但遗憾的是,目前对门式刚架建筑结构的风致破坏问题并未得到较好解决,每次强台风过后,门式刚架结构损坏仍然严重。
Unfortunately, no good solution was found to solve the problem and then the portal steel frame structure still encounters severe damage caused by typhoon.
上星期,超强台风“鲶鱼”横扫了菲律宾北部,北部地区是菲律宾重要的大米生产基地,令人不禁担心(粮食供给的问题)。
Super-Typhoon Megi barreled its way across the northern Philippines last week, raising fears in an area that supplies a significant portion of the country's rice harvest.
强台风“塔拉斯”3日上午在四国岛高知县登陆,其带来的强降雨给西日本地区造成严重灾害,目前死亡和失踪人数已经过百。
Typhoon "Talas" 3 am in Shikoku Kochi landed, it brings heavy rain to western Japan caused serious disasters, the number of dead and missing now have over a hundred.
2010年死于地震、热浪、洪灾、火山喷发、超强台风、暴风雪、山体滑坡和干旱的人数超过了25万人,是30多年来死亡人数最多的一年。
Earthquakes, heat waves, floods, volcanoes, super typhoons, blizzards, landslides and droughts killed at least a quarter million people in 2010 - the deadliest year in more than a generation.
2010年死于地震、热浪、洪灾、火山喷发、超强台风、暴风雪、山体滑坡和干旱的人数超过了25万人,是30多年来死亡人数最多的一年。
Earthquakes, heat waves, floods, volcanoes, super typhoons, blizzards, landslides and droughts killed at least a quarter million people in 2010 - the deadliest year in more than a generation.
应用推荐