• 程时,张骞一行又被抓。

    On his return journey, Zhang Qian and his men were caught again.

    youdao

  • 逃跑之前,张骞不得不和他们共处约10年之久。

    Zhang had to stay with them for about 10 years before he got away.

    youdao

  • 的西行促进了中国和西方之间的国际贸易,尤其是丝绸贸易的发展。

    Zhang's journey to the West helped develop international trade, especially in silk, between China and the West.

    youdao

  • 张骞没有完成他的工作,但他了解了西域36国的风土人情和文化。

    Although Zhang didn't finish his job, he learned a lot about the places, people, customs and cultures of the 36 kingdoms in the Western Regions.

    youdao

  • 元前138年,汉武帝派张骞出使大月氏部落,请求他们帮助对抗经常来犯的匈奴。

    In 138 BC, Han Wudi sent Zhang Qian to the Yue-chi people to ask for their help against the Xiongnu who often infringed them.

    youdao

  • 张骞最后到达北印度的大月氏部落时,他失望地发现他们不想与匈奴人作战。

    When Zhang finally reached the Yue-chi in the North India, he was disappointed to find that they didn't want to fight against the Xiongnu people.

    youdao

  • 汉代丝绸开拓者张骞外国国王奉上的礼物就是丝绸。

    The pioneer in the silk Route Zhang Qian in han Dynasty presented foreign king gift what was we called silk.

    youdao

  • 应该让曼联平和的张骞玄奘走走,然而我估摸,他们没上山。

    The gentle Zhang Qian and Hsuan Tsang should have visited here.

    youdao

  • 丝绸之汉代张骞西域以后中国外界联系交往主要通道之一

    The "Silk Road" was one of the main passageways to communicate with the outside world after Zhang Qian passed the western regions in the han Dynasty.

    youdao

  • 自从汉朝张骞开辟丝绸”,中国黄金、丝绸远销到地中海南岸

    Since the silk Road was created by Zhang Qian, a Chinese from han Dynasty, Chinese gold and silk have found their way as far as to the south of the Mediterranean.

    youdao

  • 张骞抱怨说:“尽管我极力要求公司履行承诺但他们能事逃避自己责任。”

    The best practice is to insist that the company includes everything it promises in the job contract.

    youdao

  • 在两千多年中国张骞穿越大漠戈壁的西域之行,开启中乌友好交往的先河。

    As early as more than 2,000 years ago, a Chinese called Zhang Qian travelled across the desert to the west twice, opening the prelude of China-Uzbekistan friendly exchanges.

    youdao

  • 公元前两千年起,一直公元前2世纪张骞开通丝绸新疆历史称为青铜时代早期铁器时代。

    From 2000 B. C to 2 B. C., before the opening up of the Silk Road by Zhang Qian, the history of Xinjiang is referred to as the Bronze Age and Early Iron Age.

    youdao

  • 公元前两千年起,一直公元前2世纪张骞开通丝绸新疆历史称为青铜时代早期铁器时代。

    From 2000 B. C to 2 B. C., before the opening up of the Silk Road by Zhang Qian, the history of Xinjiang is referred to as the Bronze Age and Early Iron Age.

    youdao

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定