建筑是一门设计建筑物的艺术和科学,为实用性和象征性的目的而组织和包围空间。
Architecture is the art and science of designing structures that organize and enclose space for practical and symbolic purposes.
建筑艺术是体现在建筑物上的特殊艺术,它是实用性和艺术性的结合。
Architecture is reflected in the buildings on the special art, it is a combination of practicality and artistry.
无论从年代还是从它自身美的形式以及在建筑中的实用性来讲,都具有深厚的文化内涵和艺术价值。
It has deep cultural content and artistic value in terms of its age, forms of the beauty of its own and practicality in architecture.
评审团认为该项目“在拉各斯或威尼斯是一种强大的示范,建筑同时具有标志性和实用性,可以扩大教育的重要性”。
The jury praised the project as "a powerful demonstration, be it in Lagos or in Venice, that architecture, at once iconic and pragmatic, can amplify the importance of education".
实用性与审美性是建筑艺术的本质特征,两者缺一不可。
Practicality and aesthetics are the nature of architectural art, either should be neglected.
它被设计成理性主义建筑项目,避免任何华而不实的修饰,采用了简单的几何形态,体现了实用性和功能性。
It is designed as a rationalist architectural project avoiding any superfluous embellishment and prevailing simple geometric forms which convey practicality and functionality.
《世界地震工程》作为建筑科学类核心期刊有较高的学术影响力和较强的理论性与实用性。
As key periodical in architecture science, the "World Earthquake Engineering" has higher academic influence power, high theoretic value and practicability.
第五章:新型建筑模板在工程中的应用及经济实用性分析。
The fifth chapter: the use of neumode in proteit , and the analysis on economic practicality .
这是一个将实用性的工业建筑转变为具有吸引力的办公空间的改造,这就需要有从生硬到柔和的,功能性的到友好的氛围的转变。
This transformation from a utilitarian industrial building to an attractive office environment required a change from hard to soft, functional and friendly.
建筑设计作品具有实用性、艺术性和科学技术性的综合特点,与其他一般作品相比,其著作权问题具有较多的特殊性。
The works of architectural design integrate the features of practicability, artistry and technology. Their copyright is special compared with that of other works.
现代性:更高标准的舒适性与实用性是现代建筑的必备条件。
Modernity: higher standards of comfort and practicality are prerequisite for modern architecture.
本文介绍锚喷支护技术的原理,以及在建筑工程基坑支护应用中的实用性,可靠性,经济性。
This thesis introduces the theory of technique of Anchor and Cement Spraying Shoring including its practicability, reliability, reliability and economy in architecture project.
从实用性的角度介绍了建筑绝热涂料的种类、基本特征、绝热原理、生产技术等;
The varieties, basic characteristics, thermal insulating principles, production technologies and et al are introduced on the base of practicality.
建筑作品具有实用性、艺术性和科学技术性的综合特点,与其他一般作品相比,其著作权问题具有较多的特殊性。
Compared with other ordinary works, architectural works appear much extraordinary in intellectual property due to their pragmatic, artistic, scientific and technological characteristics.
这些建筑是实用性的,而不是装饰性的。
为了验证单体建筑物绕流数值模拟的实用性,还与风洞试验的结果进行了比较。
To verifying numerical simulation of wind field around tall buildings, the wind tunnel experiment is still carried on, and the experiment result is compared with the numerical simulation result.
我的观点是,一座建筑物漂亮的外观并不必然会与它的实用性发生冲突,或者说,建筑物的艺术性和实用性可以并存。
In my opinion, a beautiful appearance of a building doesn't necessarily contradict with serving its purpose, and buildings that are works of art should not be eliminated.
通过对建筑符号与建筑设计符号思维的分析,总结了建筑符号的实用性、类比性、几何性几类型性思维。
This article analyzed architectural symbol and architectural design symbolic thinking, summarized the practicality, analog and geometrical thinking of architectural symbol.
实用性,经济和制度这使它成为非常有吸引力的住房建筑商替代的。
The economy and practicality of this system makes it a very attractive alternative for the home builder.
工程师将巨大的站台顶棚设计开发成一个功能性、实用性结构,而建筑师则设计面向城市的建筑。
The vast train sheds are conceived and developed by engineers as functional, pragmatic structures, while the buildings facing the city are designed Icy architects.
因此,本次研究的意义在于形成了一套科学和实用性比较强的数字化工程管理系统,该系统能够使我国建筑工程施工管理的水平得到明显提升。
The meaning of this research is to form the scientific and useful engineering management system. This system can advance the management level of building engineering construction in China clearly.
女佣房总是栖息在高层建筑顶层的屋檐下,此类建筑的特点是空间狭小,室内的设计完全以实用性为标准,只能提供基本的空间功能,毫无审美可言,室内甚至不能满足基本的通风。
Always located on the top level under the roof of these buildings, they are characterized by their small size, with rudimentary aesthetic interior spaces and common circulations difficult to access.
女佣房总是栖息在高层建筑顶层的屋檐下,此类建筑的特点是空间狭小,室内的设计完全以实用性为标准,只能提供基本的空间功能,毫无审美可言,室内甚至不能满足基本的通风。
Always located on the top level under the roof of these buildings, they are characterized by their small size, with rudimentary aesthetic interior spaces and common circulations difficult to access.
应用推荐