双子座流星雨将横跨天堂从深夜直到黎明。
The Geminid meteors will streak across the heavens from late night till dawn.
在狮子座流星雨之前与之后都有零星的流星。
The Leo meteor shower was preceded and followed by scattered shooting stars.
狮子座流星是由坦普尔·塔特尔彗星释放的微小尘粒构成。
The Leonids are minute dust particles shed by Comet Tempel-Tuttle.
如果流星来源于哈雷彗星,那么为什么会叫猎户座流星群呢?
If the meteors originate in Comet Halley, why are they called the Orionids?
本文分析了1998年狮子座流星雨的一部分中国目视资料。
In this paper are analyzed parts of Chinese visual data of 1998 Leonids.
流星雨是由发出光源的所在星座而命名,例如英仙座流星雨。
Meteor showers are named after the constellation in which the radiant appears, for example the Perseids.
但这一显着的看法,抓获宇航员朗伽蓝看起来在英仙座流星雨。
But this remarkable view captured by astronaut RON Garan looks down on a Perseid meteor.
这就是人们所期待的,十月中旬就是每年的猎户座流星雨时间。
This was expected, as mid-October is the time of year for the Orionids Meteor Shower.
双子座流星雨是由神秘的第3200号小行星“非以颂”产生的。
The Geminides originate from mysterious 3200 Phaethon, which is an asteroid.
据广东天文学会预告,今年猎户座流星雨高峰期将发生在21日午夜及黎明时分。
This year's Orionid meteor shower will peak between the hours of midnight and dawn on the morning of October 21, according to the Astronomical Society of Guangdong.
在拂晓之前,英仙座流星雨的辐射点—英仙座将上升至我们头顶的天空的顶端。
Before dawn, Perseus - radiant point of the Perseid meteor shower - is close to overhead.
朝天空中远离月亮和狮子座最黑的地方看,是今夜观察狮子座流星雨的最好办法。
The best way to view the Leonids is to face the darkest part of the sky, away from the moon and the constellation of Leo.
双子座流星雨是由于地球穿过3200Phaethon彗星的轨道而造成的。
The Geminids are caused by the Earth crossing the debris-strewn path of the extinct comet 3200 Phaethon.
天文学家对本周的象限仪座流星雨进行了观测,然而他们更多的是沉醉在星光之下,而非忧虑。
Though as stargazers look up at the sky for this week's Quadrantid meteor shower, they are more likely to enjoy the beauty of the sight than feel anxious.
这些流星之所以被命名为“狮子座流星”,是因为它们是从狮子星座的方向飞来的。
The meteors are called Leonids because they appear to come from the direction of the constellation Leo.
佛山市气象学会专家表示,13日零时至天亮前,我国大部分地区可观测到英仙座流星雨。
The Perseid meteor shower is expected to put on a good show during the early hours of Thursday morning in most parts of China, experts of Foshan Meteorological Institute said.
1996年在没有月亮的暗空中出现了相当强烈的双子座流星雨,观察者因此而兴奋不已。
In1996, the Geminids meteor shower generated fairly intense storms against a dark moon-less sky, which excited most observers.
当狮子座流星雨像是从狮子座方向来飞来的时候,事实上天空中的任何地方都能看到这些流星。
While Leonid meteors appear to rain from the constellation of Leo the Lion, they can actually be viewed in all parts of the sky.
坏消息是下个月的晚上,它的亮度会限制我们看夜空中的另一个灯光秀﹠——双子座流星雨。
Thee bad news about next month's supermoon is that its brightness will limit what we can see of another light show in the night sky — the Geminid meteor shower.
查看一下英仙座流星雨的科学和历史,会发现英仙座流星雨在历史上是最著名的流星雨之一。
The Perseids are one of the most famous showers in history. Check out the science and history of the Perseid meteor shower.
如果你非常渴望看到流星雨,月亮的缺席无疑让2009年成为观测猎户座流星雨最佳的年份。
So if you're hankering to see some meteors, the total absence of moonlight makes 2009 an opportune year for the Orionids.
然而在另一些年份,狮子座流星群可以突然暴风骤雨般在每小时爆发出远远超过一千颗以上的流星。
In other years, however, the Leonids can suddenly erupt in spectacular meteor storms, with rates of more than a thousand meteors an hour.
双子座流星雨相较于其它流星雨来说,速度较慢,为中速,约每秒35.41公里,肉眼容易观测。
Geminid meteors are fairly easy to spot because they travel at about 35.41 km per second, which is relatively mild compared to other forms.
这里每年8月发生了一年一度的流星雨。因为它们似乎来源于英仙座流星因而命名为英仙座流星样。
The annual meteor shower takes place every August and the meteors are so named as they appear to emanate from the constellation Perseus.
寻找这些快速划过的猎户座流星雨的最佳时间是从午夜(夏时制凌晨1点)到第二天一早的黎明前。
The best time to look for these fast-streaking Orionid meteors is between midnight (1 a. m. daylight savings time) and dawn for the next few mornings.
英仙座流星在英格兰南部威尔特郡索的尔兹伯里市巨石阵的新石器时代纪念碑上面的越过明星上形成条纹。
Photo and caption by kieran dohertyA Perseid meteor streaks past stars over the neolithic monument of Stonehenge in Salisbury, wiltshire, southern England.
2009年的今天,双子座流星雨,一条绿色的光尾在接近美国加利福尼亚州巴斯托的巴莫哈韦沙漠闪烁着划过。
2009 - Geminid meteor, a bright meteor with a greenish tinge flashes through the sky over the Mojave Desert near Barstow, California, USA.
一年一度的英仙座流星雨本周末达到高峰期,生活在国际空间站的一位宇航员从太空拍下了一张奇异的流星光影照。
The annual Perseid meteor shower peaked this weekend, and one astronaut living aboard the International Space Station captured a stunning view of the light show from space.
一年一度的英仙座流星雨本周末达到高峰期,生活在国际空间站的一位宇航员从太空拍下了一张奇异的流星光影照。
The annual Perseid meteor shower peaked this weekend, and one astronaut living aboard the International Space Station captured a stunning view of the light show from space.
应用推荐