父母用泪水、微笑和幸福来迎接我们的到来。
Our parents greeted our arrival with tears, smile and happiness.
劳动节愿我们的劳动带给大家春天的回报,祝您全家幸福愉快。
In Labor Day, may our labor bring everyone the fruits of spring. I wish you a happy family.
然而,我们只关注疾病和贫穷等问题,从来没有看到我们生活中幸福的事情。
However, we just pay attention to the problems like illness and poverty, and never see happy things in our life.
在这方面再一次地,我们需要以孩子为榜样,他们是不把幸福当做目标而是当做生活方式的自然副产品的人。
And in that, once more, we need to look to the example of our children, to whom happiness is not a goal but a natural byproduct of the way they live.
我们只是重申了一个古老的真理:对财富的追求并不总是以幸福为终点。
We've simply reaffirmed an old truth: the pursuit of affluence does not always end with happiness.
但我们忘记的——以及我们的经济也依赖于我们忘记的——即幸福不仅仅是没有痛苦的快乐。
But what we forget—what our economy depends on us forgetting—is that happiness is more than pleasure without pain.
我曾对我们能达到那种幸福的状态抱有很高的希望,当时的甜菜太大了,需要两个人才能抬起来一个。
I had high hopes that we might achieve that happy state, where the mangels were so huge it took two men to lift one.
那些情歌骗我们都去相信有幸福的结局和于危难中救助我们的勇士。
The love songs tricked us all into believing in happy endings and knights in shining armour.
相反,他们本能地照管自己的幸福,而且通常比我们成年人更有效。
Instead, they look after their wellbeing instinctively, and usually more effectively than we do as grownups.
研究人员还指出,在我们发现幸福感开始下降之前,在2013年出现最急剧的幸福感下降之前,经济衰退就已经出现了。
The researchers also note that the recession hit some years before we see the beginning of the wellbeing drop, and before the steepest wellbeing decline, which occurred in 2013.
正因此,我们需要再一次以我们的孩子为榜样,对他们来说,幸福不是目标,而是生活方式的自然的副产品。
In that, once more, we need to look to the example of our children, to whom happiness is not a goal but a natural byproduct of the way they live.
2012年,联合国设立了国际幸福日,以提醒我们幸福是人类的基本目标和权利。
The United Nations set up the International Day of Happiness in 2012 to remind us that happiness is a basic human goal and right.
这些损失使我们变得成熟,最终让我们走向成长和幸福的未来。
These losses make us mature and eventually move us toward future opportunities for growth and happiness.
而且,这些损失使我们变得成熟,并最终促使我们走向未来获得成长和幸福的机会。
Furthermore, these losses make us mature and eventually move us toward future opportunities for growth and happiness.
一开始,当我们去到一个温暖的地方,我们会感到放松,幸福水平高到值峰。
Initially, when we go to a warm place, we feel the relief, and there's this spiky level of wellbeing.
我们分享的爱,我们给予的善良,我们创造的幸福,总会给我们带来惊喜。
The love we share, the kindness we give, and the happiness we create will always come back to us with a pleasant surprise.
换句话说,我们自己创造自己的幸福。幸福的第一个秘密是享受生活中简单的事情。
In other words, we make our own happiness. The first secrect of happiness is to enjoy the simple things in life.
我们很高兴你和我们一起度过了这段时间,我们希望你有一个幸福和平的一天。
We're glad you spent this time with us, and we hope you have a blessed and peaceful day.
我们很高兴你能和我们一起度过这段时间,我们希望你有一个幸福和平的一天。
We're glad you to spend this time with us, and we hope you have a blessed and peaceful day.
我们很高兴你能和我们一起度过这段时间,我们希望你有一个幸福和平的一天。
We're glad you to spend this time with us, and we hope you have a blessed and peaceful day.
准备食物和吃掉它们的过程不应该让我们感到舒适、自豪、健康、幸福、放松并为我们提供社交吗?
Shouldn't preparing and consuming food be a source of comfort, pride, health, well being, relaxation, sociability?
那些将问题看作人为状况、并且不认为幸福就是没有任何难题的人,是我们所知道的最聪明的人;也是最少见的人。
Those who recognize problems as a human condition and don't measure happiness by an absence of problems are the most intelligent kind of humans we know; also, the most rare.
但是,具有讽刺意味的是,我们赋予孩子们使他们的生活丰富多彩的所有这些活动和责任,可能会严重影响他们的健康并夺走他们的幸福。
However, the irony is that all of these activities and responsibilities that we are giving our children to make their lives colorful could be badly influencing their health and taking happiness away.
但从19世纪某个时间点开始,更多的艺术家开始认为幸福毫无意义,是虚假的,最糟糕的是有人认为它很无趣,就像我们从华兹华斯的《咏水仙》到波德莱尔的《恶之花》中读到的一样。
But somewhere from the 19th century onward, more artists began seeing happiness as meaningless, phony or, worst of all, boring, as we went from Wordsworth's Daffodils to Baudelaire's Flowers of Evil.
欢迎收听Workplace 节目。在今天的节目中,我们将查看最近发布的两项调查的结果,它们都涉及同一个主题——工作中的幸福感。
Welcome to Workplace. And in today's program, we're looking at the results of two recently published surveys, which both deal with the same topic—happiness at work.
欢迎来到Workplace,在今天的节目中,我们来看一下最近发布的两项调查的结果,这两项调查都涉及同一个主题——工作中的幸福感。
Welcome to Workplace, and in today's program we are looking at the results of two recently published surveys, which both deal with the same topic—happiness at work.
首先,他们解释说,如果一个给定的变量对幸福感有影响,那么我们应该认为该变量的任何变化都与观察到的幸福感变化相关。
First, they explain that if a given variable is playing a role in affecting well-being, then we should expect any change in that variable to correlate with the observed changes in well-being.
首先,他们解释说,如果一个给定的变量在影响幸福感方面发挥了作用,那么我们应该预期该变量的任何变化都与所观察到的幸福感变化相关。
First, they explain that if a given variable is playing a role in affecting wellbeing then we should expect any change in that variable to correlate with the observed changes in wellbeing.
我们在西海岸的小城里仍然过着幸福的生活,但我们付出了代价。
We still lived a happy life in our little west coast town but we have paid a price.
没有科学家们的努力,我们不能过上这样幸福的生活。
Without the scientists' great efforts, we can't live such a happy life.
应用推荐