1955年,《时代》杂志的年度人物是通用汽车公司的老板哈洛·柯蒂斯。
In 1955, Time's Man of the Year was Harlow Curtice, the boss of GM.
今年3月,《时代》杂志的年度风云人物奥巴马解雇了该公司的首席执行官。
In March its chief executive was fired by Time's current Man of the Year, Mr Obama.
在三月份,今年《时代》杂志的年度人物奥巴马裁掉了通用的总裁。
In March its chief executive was fired by Time's current man of the year, Mr. Obama.
李子柒荣获2019年年度文化传播人物。她因在她的视频中做农活而闻名。
Li Ziqi won Person of the Year in the category of cultural influence in 2019. She is famous for her videos in which she does the work of a farmer.
在2019年,她赢得了由《中国新闻周刊》授予的2019年度文化传播人物奖项。
In 2019, she won the Person of the Year in the category of cultural influence awarded by China Newsweek.
1996年,他曾试图说服微软总裁(MSFT)比尔·盖茨先生给他一次独家收集素材的机会,以此来为盖茨当选为年度人物做铺垫。
In 1996 he persuaded Microsoft's (MSFT) Bill Gates to give him access for what Isaacson pitched as a shot at making Gates Time's Person of the Year.
《时代》杂志指出,“年度人物”不是一项荣誉,也不是一种认可,而是对改变世界的个人或力量的承认。
The magazine noted that "Person of the Year" is not an honor or an endorsement but a recognition of leadership that shapes the world.
来自肯塔基州的共和党参议员吉姆·邦宁对时代周刊星期三将伯南克命名为年度人物进行了嘲讽。
Republican Senator Jim Bunning of Kentucky mocked Bernanke's naming on Wednesday by Time Magazine as "Person of the Year".
像今天年度人物并列第二的两位人选,朱利安·阿桑奇和茶党,马克·扎克伯格没有受到很多传统权威的尊敬。
Like two of our runners-up this year, Julian Assange and the Tea Party, Mark Zuckerberg doesn't have a whole lot of veneration for traditional authority.
诺贝尔奖,应该是为奖励各领域杰出人物而颁发的,各种年度颁奖中最著名的了。
THE Nobel prizes are probably the best-known of the many annual awards for excellence in a particular field.
我与一些非常睿智的男士和女士们交谈,其中一些还是之前的“年度人物”获得者。
I talk to wise men and women--some of them previous Persons of the Year.
在《时代》杂志最新的年度人物评选中,中国工人紧随本•伯南克之后,屈居亚军。这个中国劳动力的重要组成部分也得以登上世界的舞台。
And now this important segment of the Chinese workforce have come to world prominence, thanks to Time magazine naming them runners-up to Ben Bernanke in its latest Person of the Year awards.
《时代》把贝索斯列为1999年年度人物。五年之后他创建了亚马逊.com公司,开始时网民们认为它没什么意思而且难操作。
Time magazine named Bezos its Person of the Year in 1999, five years after he founded Amazon.com (AMZN), a website that consumers initially considered drab and hard to use.
四月,韩国流行音乐天皇Rain被时代周刊读者投票选为本年度最具影响力的人物。
In April, Korea's king of pop, Rain, was voted the most influential person of the year by readers of Time magazine.
在这一年当中,Facebook的社会点击用户增加了5亿而其网站的创办者马克朱克伯格也荣登时代周刊的年度风云人物。
The title caps a year of rapid ascent for Facebook in which the social network hit 500 million users and founder Mark Zuckerberg was named Time magazine's Person of the Year.
但仅仅一年后,《时代周刊》就将个人电脑提名为“年度人物”,80%的美国人预测家庭电脑会“像电视机和洗碗机一样无处不在”。
But just a year later, Time had named the computer "Man of the year," and 80 percent of Americans predicted that home computers would be "as common as television sets or dishwashers."
为了太平洋岛屿论坛年度峰会,8月4日和5日太平洋上的领导们齐聚瓦努阿图维拉港,但是缺席了这一地区的一些重要人物。
Pacific leaders gathered in Port Vila, Vanuatu, August 4th and 5th for their annual summit of the Pacific Islands forum-but missing some of the region's key players.
这就是我给所有Betanews的读者的问题:你会选择马克·扎克伯格(Mark Zuckerberg),还是其他人,成为年度人物呢?
It's a question I pose to Betanews readers: Would you chose Zuckerberg, or someone else, as Person of the Year?
本年度的布克奖提名名单于今天公之于众,文学界重量级人物如拜阿特(ASByatt)和库切(JM Coetzee)均榜上有名。 一同入围的还有一位号称是“‘泰山’的黑猩猩”的新人作家。
Literary heavyweights AS Byatt and JM Coetzee were today named on this year's longlist for the Booker prize – which also features a first-time writer purporting to be Tarzan's chimpanzee.
在《时代》关于2010年度人物马克·扎克伯格的文章中,有个事实最让我吃惊:在美国,每4个网页中就有一个通过Facebook的信息墙被访问过。
In Time's Person of the Year 2010 article on Mark Zuckerberg, one fact shouts out to me above all others: 1 in 4 Web pages in the United States is now viewed behind the walls of Facebook.
Facebook的创始人- - -马克·扎克伯格被评为2010年《时代》杂志年度人物,朱利安·阿桑奇遗憾落选。
Sorry Julian Assange, but Time magazine's Person of the Year is Mark Zuckerberg, founder of Facebook.
本年度时代周刊的世界百名最具影响力人物投票已经于4月29日结束,新一年的名单隆重出炉!
Time Magazine has come out with its annual list of the world’s 100 most influential people.
这包括余森美医生, 他是澳大利亚最杰出的外科医生之一,曾于1996年获得澳大利亚年度人物奖。
It includes people like Dr John Yu, one of Australia’s leading surgeons and Australian of the Year in 1996.
获国务卿提名的希拉里则连续第7年当选年度美国"最受仰慕"女性人物。
Most Admired Woman, for the 7th year in a row, is Secretary of State-designate Hillary Clinton.
今年《时代》年度人物的评选又恢复了以往选择单个人的传统,去年的年度人物是“你”,代表创造和使用互联网内容的所有用户。
This year's choice was a return to the magazine's tradition of picking an individual rather than last year's choice of “You”, which refers to anyone creating or using content on the World Wide Web.
今年《时代》年度人物的评选又恢复了以往选择单个人的传统,去年的年度人物是“你”,代表创造和使用互联网内容的所有用户。
This year's choice was a return to the magazine's tradition of picking an individual rather than last year's choice of “You”, which refers to anyone creating or using content on the World Wide Web.
今年《时代》年度人物的评选又恢复了以往选择单个人的传统,去年的年度人物是“你”,代表创造和使用互联网内容的所有用户。
This year's choice was a return to the magazine's tradition of picking an individual rather than last year's choice of “You”, which refers to anyone creating or using content on the World Wide Web.
应用推荐