该国仍希望实现其排放目标,比如到2020年减排40%,但该国对电动汽车的接受没有预期中的那么快。
The country is still hopeful that it will meet its emissions goals, like reducing emissions by 40% by 2020, but the acceptance of electric cars in the country has not occurred as fast as expected.
不过,美国的长期目标与欧盟至2050年减排80%的目标是一致的。
However, the US matches the longer-term EU target of 80% reductions by 2050.
这相当于年减贫率为6.6%——总人口增长率与贫困人口增长率之差。
This amounted to a 6.6% proportionate annual rate of poverty reduction-the difference between the growth rates of the number of poor and the total population.
我们正在计划一些氮氧化合物减排工程,以实现到2010年减排20%的目标。
Several NOx emission reduction projects were under consideration in order to achieve the target of 20% reduction in 2010.
具体办法是:上述人员的养老金,按每提前1年减发2%(不含个人帐户养老金)。
Specific measure is: The annuities of afore-mentioned personnel, decrease 1 year ahead of schedule by every send 2 % (do not contain individual account old-age pension).
该法案的目标是到2020年在2005年水平上减排20%,到2050年减排约83%。
The bill aims to cut emissions by 20% below 2005 levels by 2020, and by about 83% by 2050.
要达到在2050年减排80%的目标我们必须把与会各国的运输系统和电力生产方面的碳排放量降低到零。
To make the 80% goal by 2050 we are going to have to reduceemissions from transportation and electrical production inparticipating countries down to zero.
英国国教会阐明其减少二氧化碳排放(源于教堂,教会大楼,教区住所)计划将在2020年减排42%,到2050年减排80%。
The Church of England spelled out its programme for cutting carbon emissions (from churches, halls and vicarages) by 42% by 2020 and 80% by 2050.
世界现在已经认同了(全球变暖)的科学证据是令人信服的,G8成员国已经就发达国家在2050年减排80%二氧化碳的目标达成了一致。
The world has now agreed that the scientific evidence is compelling and the G8 countries have agreed that developed countries will reduce carbon emissions by 80% by 2050.
白宫方面也提出了可能的减排指标:2025年减排30%,2030年减排42%,2050年减排83%,但这些数字都以2005年的排放水平为基础。
The White House also laid out possible future emissions cuts: 30% by 2025, 42% by 2030 and 83% by 2050, but these are all on 2005 levels.
法案的名称(美国能源法案)掩盖了一个关键的事实:以2005年为基年,它计划在2020年二氧化碳减排17%,2050年减排83%,但仍旧是通过碳排放限额交易机制实现的。
The bill’s title (the “American Power Act”) obscures a crucial fact: it is still a cap-and-trade bill that seeks to reduce greenhouse-gas emissions by 17% on 2005 levels by 2020, and 83% by 2050.
法案的名称(美国能源法案)掩盖了一个关键的事实:以2005年为基年,它计划在2020年二氧化碳减排17%,2050年减排83%,但仍旧是通过碳排放限额交易机制实现的。
The bill's title (the "American Power act") obscures a crucial fact: it is still a cap-and-trade bill that seeks to reduce greenhouse-gas emissions by 17% on 2005 levels by 2020, and 83% by 2050.
不要介意,即使在今后十年这样一段时间里,全球最严厉的碳减排也不能在最轻微的程度上影响冰融。
Never mind that even drastic world-wide reductions in carbon emissions that wouldn't have the slightest affection ice melt over the next decade or so.
哥本哈根峰会在制定2012年以后的减排目标方面没有取得进展,随后,银行和投资者都在退出碳市场。
Banks and investors are pulling out of the carbon market after the failure to make progress at Copenhagen on reaching new emissions targets after 2012.
报告发现,在过去十年,减贫速度并非始终或者在各地都与收入增长同步。
The report finds that, in the past decade, poverty reduction was not always or everywhere commensurate with income growth.
发达国家需要拿出在2020年达到的减排目标。
Developed countries need to unveil targets for emission cuts by 2020.
放弃2050年的减排指标要求,将降低在哥本哈根达成协定的难度,人们的注意力将转向各国如何控制下一个十年的排放量。
Dropping the 2050 demand will make it easier to strike a deal in Copenhagen, as it will switch attention to how countries manage emissions in the next decade.
2050年之后,减排仍然是必要的,但此时所有主要排放国家的人均二氧化碳排放量在同一水平线上。
After 2050, emissions reductions will still be needed, but with all the major nations now on an equal per capita carbon footing.
遏制气候变化,全球温室气体排放量必须减半;发达国家必须尽最大努力减排。本着这样的信念,欧洲已经将其减排计划定为到2050年实现减排80- 95%。
Believing that global greenhouse-gas emissions must fall by half to limit climate change, and that rich countries should cut the most, Europe has set a goal of reducing emissions by 80-95% by 2050.
1991年平均每个德国人每年喝掉142升啤酒,此后啤酒摄入量与年俱减。
In 1991 the average German quaffed 142 litres of the stuff, but intake has declined every year since.
专家说,对珊瑚礁来说,全球大气二氧化碳浓度已经超过了安全浓度,即使最有雄心的未来十年碳减排计划挽救不了它们。
Experts say the world has already passed the safe level of carbon dioxide in the atmosphere for coral reefs, and even the most ambitious carbon cuts planned for coming decades will fail to save them.
按照目前的形势,到2020年各国减排量加在一起相当于1990年水平的15%。
The offers on the table add up to around 15% compared with 1990 levels by 2020.
去年世界银行公布的数据表明,过去25年全球减贫事业成就的67%来自中国。
Last year, the World Bank data shows that China contributes 67% to the global poverty reduction over the past 25 years.
谈判的唯一亮点是挪威决定到2020年将其减排目标在1990年的水平上增加到40%,他又说。
The only bright spot in the negotiations was Norway's decision to increase its emissions reduction target to 40% on 1990 levels by 2020, he said.
谈判的唯一亮点是挪威决定到2020年将其减排目标在1990年的水平上增加到40%,他又说。
The only bright spot in the negotiations was Norway's decision to increase its emissions reduction target to 40% on 1990 levels by 2020, he said.
应用推荐