当然,现在我已经亲历了许多组织,帮助贫困人口的过程,也看到了他们的工作。
Of course now I have visited projects and groups helping the poor and seen what they were doing.
这项战略列出了世行未来援助的优先重点,以帮助贫困人口和残疾人口、扩大农村贫困人口使用高质量的基本基础设施服务。
The strategy lays out priorities for future Bank support to help the poor and those with disabilities, increasing access to quality basic infrastructure and health services for the rural poor.
虽然盖茨亲身示范了如何将大笔财富转而用于帮助贫困人口,但乐施会认为,这种“大举行善”的做法并未解决根本问题。
While Gates exemplifies how outsized wealth can be recycled to help the poor, Oxfam believes such "big philanthropy" does not address the fundamental problem.
虽然有条件现金援助的初衷是长期帮助开展减贫工作,但也可以用来在危机期间加大对贫困人口的援助力度。
While conditional cash transfers are designed to help reduce poverty in the long run, they can also be used to step up assistance to poor people during times of crisis.
这里有这么多很有意思和非常好的帮助全世界贫困人口改善生活条件的项目建议。
There are so many interesting and very good project proposals to help improve the life of people around the world.
就其自身而言,2008年以来,世行集团一直致力于帮助各国应对高食品价格对贫困人口的冲击。
For its part, the World Bank Group has been working hard since 2008 to help countries deal with the initial shock of high food prices on the poor.
通过提供住房券帮助家庭搬出经济贫困的居住区,从而降低贫困人口密度的项目。
programmes to reduce concentrations of poverty through the provision of housing vouchers to help families move out of economically deprived neighbourhoods.
佐利克宣布了一种新策略,其宗旨是帮助确保高能源和商品价格转化为贫困人口生活水平的提高。
Zoellick announced a new approach to help ensure that high energy and commodity prices translate into improvements in the lives of the poor.
我们可以从帮助贫困国家的最贫困人口入手,使他们达到温饱线,然后再依赖市场力量带领他们走出贫困,从而走向以市场为导向的繁荣。
And we should first help the poorest of the poor to get above survival levels of income before we can expect market forces to lift them further, to market-driven prosperity.
我们希望更多地听取NGO的看法、意见和建议,帮助我们使世行项目更有利于贫困人口。
We hope to listen more to the NGOs for views, ideas and Suggestions on how to make the Bank's programs in China more pro-poor.
社会组织提供了一些额外帮助:在威明顿,非盈利组织为贫困人口提供取暖费用;收容所可以支撑到90天。
Community groups provide some extra support. In Wilmington a non-profit organisation offers help with heating bills.
经济学家们表示,按照国际标准来看,这样的增长还算强劲,不过对于印度自身来说,这一增速并不足以帮助其国内数亿贫困人口提高生活水平。
That is strong by global standards but not strong enough for India to raise living standards for its hundreds of millions people in poverty, economists say.
同时也确认,对于经济增长和长期繁荣来说非常必要的是,当然,我们对此已经采取了措施,即有责任帮助数百万的贫困人口从贫困状况中解脱出来。
There was also an affirmation that it was these very principles that are essential to economic growth and prosperity, and have, in fact, been responsible for lifting millions out of poverty.
同时也确认,对于经济增长和长期繁荣来说非常必要的是,当然,我们对此已经采取了措施,即有责任帮助数百万的贫困人口从贫困状况中解脱出来。
There was also an affirmation that it was these very principles that are essential to economic growth and prosperity, and have, in fact, been responsible for lifting millions out of poverty.
应用推荐