帕尼尼的古罗马和现代罗马代表了最珍贵的景观,这包括著名的希腊罗马雕像以及著名的遗址、喷泉和教堂的景色。
Panini's Ancient Rome and Modern Rome represent the sights most prized, including celebrated Greco-Roman statues and views of famous ruins, fountains, and churches.
你们很了解古希腊罗马神话嘛。
See all you guys really know your Greek and Roman mythology.
当时的生活和技术与古时候的希腊罗马没有多少不同。
Life and technology was not very different from the time of the ancient Greeks and Romans.
俯视古希腊罗马旧址的广场遗迹,阿波罗尼亚。
但是根据希腊罗马时代的标准,朱迪亚算是无足轻重的封闭地区。
But by the standards of the Greek and Roman worlds, Judea was a kind of insignificant backwater.
凡自命对文学有一丁点鉴赏力的人,都不可能对希腊罗马的吸引力无动于衷。
No one who has the slightest pretension to literary tastes can be insensible to the attraction of Greece and Rome.
为了与古希腊时期区别,也就是公元前五六世纪的古雅典,以及之后的希腊罗马时期,罗马时代。
To differentiate it from classical Greek period, say classical Athens in the sixth and fifth century, and then the Greco Roman period which will come later, the period of Rome.
今天要讲的古希腊罗马时代,告诉你们所有需要了解的古希腊罗马知识,至少这学期需要了解的知识。
And I just have to do this today on the Greco-Roman world, tell you everything you need to know about the Greco-Roman world, at least for this semester.
他们在希腊和希腊罗马城市环境下活得很惬意,所以他写了《启示录》来试图唤醒他们,让他们像他一样去仇恨罗马。
They live in comfortable Greek and Greco Roman urban environments So he writes Revelation to try to shake them up, to get them to hate Rome as much as he hates Rome.
“这可是一个引人无限遐想的故事,”来自纽约州安纳代尔镇巴德学院的古希腊罗马文学教授JamesRomm说道。
"It's a story that captures the imagination," says James Romm, a professor of classics at Bard College in Annandale, New York.
比如,在他和恺撒·博尔吉亚在1502年的第二次会面里,他让他的朋友比亚焦·博纳考斯寄给他一本《希腊罗马名人传》。
During his second encounter with Cesare Borgiain 1502, for example, he asked his friend Biagio Buonaccorsi to send him acopy of Plutarch’s Lives.
他引用了希腊和罗马的神话故事来解释。
He introduced Greek and Roman mythology as a way of explaining.
希腊文明有质量;罗马文明只有数量。
老人回答说:“罗马人和希腊人把她称为树仙,但我们不明白。”
"The Greeks and Romans," said the old man, "called her a Dryad; but that we do not understand."
与以往一样,有些权力崇拜者,尤其是历史学家,他们倾向于赞美任何强大的东西,他们对罗马权力的的欣赏远胜于对希腊人敏锐的欣赏。
As always, there are the power worshippers, especially among historians, who are predisposed to admire whatever is strong, who feel more attracted to the might of Rome than to the subtlety of Greece.
对许多人来说,罗马充其量只是希腊的模仿者和延续者,不过是规模更大而已。
For many, Rome is at best the imitator and the continuator of Greece on a larger scale.
希腊世界的关键是其强大的船队,而罗马帝国的关键则是它的步兵团。
The key to the Greek world lay in its high-powered ships; the key to Roman power lay in its marching legions.
加兹达假设,复制并不意味着罗马艺术家缺乏艺术想象力或技能,而是因为他们欣赏希腊雕塑。
Gazda hypothesizes that copying didn't indicate a lack of artistic imagination or skill on the part of Roman artists, but rather the Romans made copies because they admired Greek sculpture.
希腊人热爱海洋;罗马人热爱陆地。
当希腊世界沿着地中海航线扩张时,罗马世界是通过征服领土而建立起来的。
While the Greek world had expanded along the Mediterranean seas lanes, the Roman world was assembled by territorial conquest.
现在,实际上一些罗马雕塑是原创的,但其他的是希腊雕像的复制品,一些罗马雕塑是某种形式的组合。
Now, actually some Roman sculptures were original but others were exact copies of Greek statues and some Roman sculptures were combinations of some sort.
可以说,罗马人对希腊艺术和文化印象深刻,于是他们开始模仿(制作)希腊雕像。
It's probably fair to say that the Romans were impressed be Greek art and culture and they began making copies of the Greek statues.
他们认为古希腊和古罗马是至关重要的知识来源。
They believed ancient Greece and Rome were vital sources of learning.
西班牙有可爱的白色小镇和橘子的香味,但它也是古代遗迹的宝库,包括希腊人、罗马人和阿拉伯人留下的城市。
Spain has lovely white towns and the scent of oranges, but it is also a treasury of ancient remains including the cities left by the Greeks, Romans and Arabs.
那时,所有受过教育的罗马人都要会说希腊语。
By this time, all educated Roman men were expected to be able to speak Greek.
计时法最初由希腊人采用,后来由罗马人在欧洲传播,至今已使用了2500多年。
Temporal hours, which were first adopted by the Greeks and then the Romans, who disseminated them through Europe, remained in use for more than 2,500 years.
计时法最初由希腊人采用,后来由罗马人在欧洲传播,至今已使用了2500多年。
Temporal hours, which were first adopted by the Greeks and then the Romans, who disseminated them through Europe, remained in use for more than 2,500 years.
应用推荐